Miraklet (pjäs)

1924 föreställning av The Miracle Century Theatre , New York City

Miraklet ( tyska : Das Mirakel ) är en ordlös pjäs från 1911 skriven av Karl Vollmöller , från vilken tre filmversioner anpassades. Pjäsen startade karriären för författarens hustru Maria Carmi , som fortsatte med att spela i 25 stumfilmer.

Komplott

Vollmöllers pjäs berättar ordlöst historien om en egensinnig nunna som överger sitt kloster med en riddare, influerad av en ond minstrels musik. En staty av Jungfru Maria vaknar till liv och tar den fysiska platsen för nunnan (som en typ av dubbelgängerin ), som tar sig igenom världen och dess många växlingar. Hon anklagas så småningom för trolldom, men flyr. Slutligen återvänder nunnan till klostret med sitt döende spädbarn och blir förlåten när statyn av Madonnan återtar sin plats.

Historia

Charles B. Cochran , skriver om Max Reinhardt i sin självbiografi, Showman Looks On : "Vår första nära koppling var till skapandet av The Miracle , som uppstod från ett förslag som jag gav honom på caféet i Budapest att han skulle producera för mig ett mysteriespel från medeltiden.... Vid kafébordet gav Reinhardt mig ett introduktionsbrev till Karl Vollmöller som på mitt förslag förberedde ett scenario, det accepterades och jag arbetade i nära samarbete med Max Reinhardt, Ernst Stern och Engelbert Humperdinck, tills den producerades på Olympia 1911."

Pjäsen dök först upp som en stor spektakel- pantomim regisserad av Max Reinhardt på London Olympia den 21 december 1911, med huvudskådespelare, skådespelare och musikaliska artister på cirka 1 700. Musiken specialkomponerades av Engelbert Humperdinck , som drabbades av en stroke när han dirigerade en av föreställningarna på inomhusarenan.

Därefter turnerade produktionen i det kontinentala Europa och slutade i Berlin vid Zirkus Busch [ de ] den 13 maj 1914.

Pjäsen återupplivades på Broadway 1924 efter en turné i Detroit , Milwaukee och Dallas . New York- versionen, som öppnade den 16 januari 1924 på Century Theatre producerades av Morris Gest , och spelade Rosamond Pinchot som nunnan och Lady Diana Cooper och Maria Carmi omväxlande varje natt i rollen som Madonnan.

Spanska versioner

Pjäsen har sitt ursprung i en legend från 1100-talet som den spanske författaren José Zorrilla y Moral förvandlade till en dramatisk dikt med titeln Margarita La Tornera (Portvakten Margarita). Dikten skiljer sig från Miraklet genom att återställa historien i 1800-talets Spanien, som filmen från 1959 skulle göra, och genom att inte låta läsaren veta att statyn har tagit nunnans plats i klostret till nästan slutet. Zorrillas dikt gjordes 1909 till en opera ( Margarita la tornera ) av den spanske zarzuelakompositören Ruperto Chapí . Det var hans sista verk före hans död. Dikten anpassades också löst till en spansk film, Milagro de amor , regisserad av Francisco Múgica 1946.

Filmversioner

Pjäsen filmatiserades tre gånger. Den ursprungliga auktoriserade versionen var en brittisk finansierad fullängds, handfärgad, svartvit film The Miracle , filmad i Österrike 1912. Samma år filmades en otillåten tysk version, med titeln Das Mirakel . 1959 anpassades pjäsen för att filma en tredje gång, av Warner Brothers , återigen med titeln The Miracle , regisserad av Irving Rapper .

Se även

Anteckningar
Citat

Bibliografi

externa länkar