Mikhail Bulgakov bibliografi

Följande är en bibliografi över Mikhail Bulgakovs verk engelska och ryska .

Bibliografi på engelska

I kronologisk översättningsordning

Romaner

  • Mästaren och Margarita
    • översatt av Mirra Ginsburg , New York: Grove Press, 1967, 1995. London: Picador, 1989.
    • översatt av Michael Glenny , London: Harvill, 1967; New York: Harper & Row, 1967; med inledning av Simon Franklin, New York: Knopf, 1992; London: Everyman's Library, 1992.
    • översatt av Diana Burgin och Katherine O'Connor, kommentarer och efterord av Ellendea Proffer, Ann Arbor: Ardis, 1993, 1995.
    • översatt av Richard Pevear och Larissa Volokhonsky, London: Penguin, 1997; London: Folio Society, 2010 med introduktion av Orlando Figes.
    •   översatt av Michael Karpelson, Lulu Press, 2006; Wordsworth Classics 2011. ISBN 1-84022-657-9
    •   översatt av Hugh Aplin, One World Classics, 2008. ISBN 978-1-84749-014-8
  •   Heart of a Dog , översatt av Mirra Ginsburg, New York: Grove Press, 1968; London: Picador, 1990. ISBN 0-330-30739-8
  • The White Guard (eller White Guard )
    • översatt av Michael Glenny, London, HarperCollins/Havill, 1971; New York: McGraw-Hill 1971; London, Fontana 1973;
    •   översatt av Marian Schwartz, Introduktion av Evgeny Dobrenko: Yale University Press, 2008. ISBN 978-0-300-15145-9
    • översatt av Roger Cockrell. Richmond: Alma Classics, 2012
  • Teaterroman ( Notes of a Dead Man )
    • Black Snow: Theatrical Novel , översatt av Michael Glenny, London: Hodder och Stoughton, 1967; London: Collins-Harvill, 1986, 1991, 1996.
    • A Dead Man's Memoir: A Theatrical Novel , översatt av Andrew Bromfield. London: Penguin, 2007.
    • Black Snow , översatt av Roger Cockrell. Richmond: Alma Books, 2014.

Korta historier

  • Great Soviet Short Stories , New Laurel-utgåvan, New York: Dell. 1962, 1990. Innehåller Chichikovs äventyr .
  • Diaboliaden och andra berättelser
    • översatt av Carl R. Proffer, redigerad av Ellendea och Carl Proffer, Indiana University Press, 1972; Ann Arbor: Ardis, 1990, 1993; med en introduktion av Julie Curtis, London: Harvill, 1991;
    •   översatt av Hugh Aplin, plus noter och extramaterial. Richmond: Oneworld Classics, 2010. ISBN 978-1-84749153-4
  • A Country Doctor's Notebook , översatt av Michael Glenny, London: Collins-Harvill, 1975, 1990, 1995.
  • The Terrible News: Ryska berättelser från åren efter revolutionen, London: Black Spring Press , 1990, 1991. Innehåller den röda kronan .
  • Notes on the Cuff & Other Stories , översatt av Alison Rice , Ann Arbor: Ardis, 1991.
  • The Fatal Eggs and Other Soviet Satire, 1918-1963 , redigerad och översatt av Mirra Ginsburg, London: Quartet, 1993.

Teater

  • The Early Plays of Mikhail Bulgakov , översatt av Carl R. Proffer och Ellendea Proffer, Dana Point: Ardis Publishers, 1990, 1995.
  • Peace Plays: Two , utvalda och introducerade av D. Lowe, London: Methuen Drama, 1990. Innehåller Adam och Eva .
  • Zoya's Apartment: A Tragic Farce in Three Acts , översatt av Nicholas Saunders och Frank Dwyer, New York: Samuel French, 1991.
  • Zoyka's Apartment (reviderad: bearbetning av texter från 1929 och 1935), översatt och bearbetad av Nicholas Saunders och Frank Dwyer, Smith och Kraus, 1996.
  • Six Plays , översatt av William Powell, Michael Glenny och Michael Earley, introducerad av Lesley Milne, London: Methuen Drama, 1991, 1994 (inkluderar bibliografiska referenser). Innehåller The White Guard , Madame Zoyka , Flight , Molière ( Hycklarernas kabal , Adam och Eva , De sista dagarna .

Bibliografi på ryska

Translitterationen och den bokstavliga översättningen av titeln anges inom hakparenteser

Romaner och noveller

  • Записки на манжетах [Zapiski na manzhetakh, "Notes on The Cuffs"], noveller, "Nakanune", Moskva: 1922; "Vozrozhdenie", Moskva: 1923; "Rossija", Moskva: 1923; "Zvezda Vostoka", Taskent: 1973, n. 3. Översatt till engelska med titeln Notes on Cuffs .
  • Белая гвардия [Belaya Gvardiya, " Det vita gardet "], roman, "Rossiya", Moskva: 1924-1925 [ofullständig]; första kompletta upplagan i Izbrannaya proza ​​["Chosen Prose"], 1966. Översatt med titeln The White Guard .
  • Дьяволиада [D'javoljada], kortroman, "Al'manach 'Nedra'", IV, 1924; "Nedra", Moskva: 1926; London: 1970.
  • Собачье сердце ["Hjärtat hos en hund"], 1925; redigerad med inledning och kommentar av Avril Pyman, London: Bristol Classical, 1994 (rysk text med engelsk kritisk apparat). Översatt med titeln Heart of a Dog .
  • Роковые яйца [Rokovye Yaytsa, "Dödliga ägg"], roman, "Al'manach 'Nedra'", VI, 1925; London: 1970. Översatt med titeln Fatal Eggs . (I åtminstone en Hesperus -utgåva av Fatal Eggs ger förordsförfattaren bort slutet i förordet.)
  • Похождения Чичикова [" Chichikovs äventyr "], 1925.
  • Записки юного врача [Zapiski Yunogo Vracha, "Anteckningar från en lantläkare"], noveller, "Krasnaya Panorama" och "Meditsinskij Rabotnik", Moskva: 1925-1926.
  • [Rasskazy], Moskva: 1926.
  • Морфий [Morfij, "Morfine"], 1926.
  • Molières liv "], 1936.
  • Театральный роман ["Theatrical novel"], oavslutad roman skriven mellan 1936 och 1939, " Novy Mir " 1965. Den har översatts till engelska som Black Snow, eller theatrical novel och som A Dead Man's Memoir (A Theatrical Novel) .
  • Мастер и Маргарита [Master i Margarita, "Mästaren och Margarita"], roman skriven mellan 1929 och 1939, första upplagan delvis censurerad i "Moskva", Moskva, n. 11, 1966 och n. 1, 1967; första fullständiga upplagan på ryska, Frankfurt: 1969. Översatt med titeln Mästaren och Margarita .

Teater

  • Зойкина квартира, [Zoikina kvartira, "Zoyas lägenhet"], 1925. Samtida satir.
  • Дни Турбиных [Dni Turbinykh, Turbinernas dagar ], första representation 5 oktober 1926. Publicerad Moskva: 1965'; Letchworth (UK): 1970. Baserad på romanen The White Guard , beskriver en familjs överlevnad i Kiev under det ryska inbördeskriget .
  • Бег [Beg, " Flight "], 1926-1928. Översatt med titeln Flight . Satirisera vita emigranters flykt till väst.
  • Багровый остров, 1927 (The Crimson Island)
  • Кабала святош [Kabala svyatosh, Hycklarnas kabal / Molière ], 1929. Molières förbindelser med Ludvig XIV: s hov.
  • Адам и Ева [Adam i Eva, " Adam och Eva "], 1931.
  • Блаженство ["Saligprisning"], 1933-1934.
  • Иван Васильевич ["Ivan Vasilyevich"), 1934-1935. Ivan den förskräcklige kom med en tidsmaskin till en fullsatt lägenhet på 1930-talets Moskva , skärmversion: Ivan Vasilievich: tillbaka till framtiden .
  • Дон Кихот [Don Kikhot, Don Quijote ], 1937-1938.
  • Пушкин [Puskin, "Pushkin"] eller Последние дни [Poslednie Dni, "De sista dagarna"], 1940. Den store ryske poetens sista dagar.
  • Батум [Batum, " Batumi "]. Översatt som Batum . Joseph Stalins tidiga år i Batumi .

Antologier, samlade verk och brev

  • [P'esy, "Komedier"], Moskva: 1962.
  • [Dramy i Komedii, "Dramer och komedier"], Moskva: 1965.
  • [Izbrannaya proza, "Utvald prosa"], Moskva: 1966.
  • [Romany, "Romaner"], Moskva: 1974.
  • [Pis'ma, "Letters"], Moskva: Sovremennik , 1989.