Midnattssånger poesi

Midnight Songs-poesi ( kinesiska : 子夜歌 ; pinyin : zǐyè gē ), även Tzu-yeh Songs , hänvisar både till en genre av poesi såväl som till specifikt insamlade dikter under samma namn, under det fjärde århundradet e.Kr. Detta är av stor betydelse inom den klassiska kinesiska poesitraditionen , att hitta sådana utövare av genren som Li Bai (även känd som Li Bo eller Li Po); såväl som viktigt att påverka världspoesin genom översättningar, som av David Hinton . Midnattssångerna har använts mycket som inspiration för senare poesi.

Poet(er)

Även om den ursprungliga diktuppsättningen traditionellt ansågs vara komponerad av en eponymt namngiven kvinna ("Lady Midnight") som levde under Jin- dynastin , i moderna Jiangnan , är det mer troligt att Midnattssångerna faktiskt är en samling dikter av olika poeter och/eller från folktraditionen.

Dikter

Dikterna är uppdelade i fyra avsnitt för de fyra årstiderna: vår, sommar, vinter och höst. Tematiskt representerar de alltså fyra vyer av årstiderna. Enligt en räkning finns det 117 av dikterna i den traditionella samlingen. De anses alla vara i yuefu -formen; dock är de också alla fem-tecken per linje quatrains , skapade av två kupletter vardera, liknande jueju -formen av senare popularitet.

Se även

Anteckningar

  •     Hinton, David (2008). Klassisk kinesisk poesi: en antologi . New York: Farrar, Straus och Giroux. ISBN 0-374-10536-7 / ISBN 978-0-374-10536-5 .
  •   Watson, Burton (1971). KINESISK LYRICISM: Shih-poesi från andra till tolfte århundradet . New York: Columbia University Press. ISBN 0-231-03464-4