Michael Scammell
Michael Scammell | |
---|---|
Född |
1935 Lyndhurst, Hampshire , England |
Ockupation |
|
Språk | engelsk |
Nationalitet | Brittisk, amerikansk |
Utbildning | PhD i slaviska studier från Columbia University |
Alma mater | BA i slaviska studier, University of Nottingham |
Period | 1965 – nu |
Anmärkningsvärda utmärkelser | Los Angeles Times, Silver PEN, PEN/Jacqueline Bograd Weld, Spears Magazine |
Make | Rosemary Nossif |
Webbplats | |
Michael Scammell (född 1935) är en engelsk författare, biograf och översättare av slavisk litteratur.
Utbildning
Michael Scammell föddes i Lyndhurst, Hampshire , England, gick på Brockenhurst Grammar School, och efter två år som kopiator för Southern Daily Echo i Southampton värvades han till den brittiska armén och tillbringade större delen av sin tid på Joint Services School för lingvister i Cambridge och Bodmin, där han utbildades till rysk tolk. 1958 tog han en BA-examen med förstklassiga utmärkelser i slaviska studier från University of Nottingham och redigerade den prisbelönta studenttidningen The Gongster . Efter att ha tillbringat ett år som undervisning i engelska vid universitetet i Ljubljana i fd Jugoslavien , gick han forskarskola vid Columbia University och doktorerade senare i slaviska studier.
Karriär
Översättningar
Medan han gick på forskarskolan undervisade Scammell i rysk litteratur vid Hunter College och började översätta böcker från ryska. Hans första översättning var en roman, Cities and Years , av den sovjetiske författaren, Konstantin Fedin . Efter att ha blivit introducerad för Vladimir Nabokov , översatte han två av Nabokovs ryska romaner till engelska, Gåvan och Försvaret, följt av en översättning av Brott och straff av Fjodor Dostojevskij .
Efter att ha flyttat tillbaka till England 1965 översatte Scammell Childhood, Boyhood and Youth av Lev Tolstoy och en detektivroman, Petrovka 38 , av den sovjetiska författaren, Yulian Semyonov . Två år senare gick han med i avdelningen för externa tjänster på BBC som språkövervakare för östeuropeiska språk, och efter att ha blivit intresserad av ryska dissidenters svåra situation, översatte han en memoarbok om Gulag efter Stalin, My Testimony , av en före detta fånge , Anatolij Marchenko . Tillsammans med den slovenske poeten Veno Taufer , som han träffade på BBC, översatte han också ett urval av modern slovensk poesi för ett specialnummer av Modern Poetry in Translation . Många år senare översatte han och Taufer ett urval av dikter av Sloveniens främsta moderna poet, Edvard Kocbek , under titeln "Nothing Is Lost".
Index om censur
1971 blev Scammell den första direktören för den ideella organisationen Writers and Scholars International (senare Writers and Scholars Educational Trust) i London, och startade kvartalsmagasinet Index on Censorship, som ägnas åt att dokumentera censur över hela världen och främja yttrandefrihet. 1976 ombads han att återuppliva International PEN Clubs döende Writers in Prison Committee och förblev ordförande under de följande tio åren.
Under de närmaste åren redigerade och översatte han delvis en antologi om censurerat skrivande, Rysslands andra författare ; redigerade en illustrerad katalog, "Inofficiell konst från Sovjetunionen" för att åtfölja en utställning med målningar och skulpturer som han hjälpte till att organisera under samma namn; översatt Att bygga ett slott av Vladimir Bukovsky ; redigerade och övervakade översättningen av en uppsättning kulturella och politiska essäer utvalda av Aleksandr Solsjenitsyn , From Under the Rumble ; granskade den amerikanska översättningen av de två första volymerna av The Gulag Archipelago av Solsjenitsyn; och arrangerade översättningen och publiceringen av Solsjenitsyns broschyr, Brev till de sovjetiska ledarna , skriven kort innan de senares utvisning ur Sovjetunionen.
Biografier
Efter att ha träffat Solsjenitsyn i Zürich och Frankfurt åtog sig Scammell att skriva Solsjenitsyns biografi (med författarens samtycke och samarbete, men utan hans tillstånd) och avgick från Index on Censurship för att arbeta med den på heltid. Mellan 1981 och 1983 bodde han i New York, ledde ett seminarium om censur vid New York University , drev ett utbytesprogram med Östeuropa finansierat av George Soros och deltog i veckomöten för New York Institute for Humanities . När han återvände till England, avslutade han och publicerade Solzjenitsyn, en biografi (1984).
Scammell fick i uppdrag att skriva den auktoriserade biografin om Arthur Koestler , som efter femton års forskning och skrivande publicerades i USA 2009 som Koestler: The Literary and Political Odyssey of a Twentieth Century Skeptic, och i Storbritannien 2010 som Koestler : Den oumbärlige intellektuellen. Boken vann PEN/Jacqueline Bograd Weld Award för bästa biografi 2009 i USA och Spears Magazine Award för bästa biografi 2010 i Storbritannien. Den var också nominerad till Los Angeles Times Book Prize 2010 för biografi. The New York Times Book Review listade den som en av de "100 bästa böckerna 2010."
2016 rapporterade Scammell att den tyska doktoranden Matthias Weßel upptäckt den ursprungliga tyska versionen av Koestlers mörker vid middagstid . Ett schweiziskt universitet hade arkiverat det under titeln "Koestler, Arthur. Rubaschow: Roman. Typoskript, März 1940, 326 sidor." Han ansåg upptäckten viktig eftersom " Mörker vid middagstid är det sällsynta exemplaret, en bok som världen bara känner till i översättning." 2018 rapporterade han att Helsinor Verlag (utgivare av den tyska översättningen från 1946) hade publicerat det tyska originalet, som Sonnenfinsternis ( Solförmörkelse ) i maj 2018, med en inledning av Scammell och ett efterord av Weßel. Han rapporterade också att en ny engelsk översättning skulle dyka upp 2019, med en annan introduktion och bilagor. I augusti 2019 nämnde Scammell det nya tyska originalet i New York Times men hänvisade inte till den kommande engelska översättningen eller dess publiceringsdatum.
Akademiker
1985 återvände Scammell till USA för att bosätta sig där permanent. Från 1986–1994 var han professor i rysk litteratur vid Cornell University , och 1994 flyttade han till Columbia University för att bli professor i skrivande (facklitteratur) och översättning. Han gick i pension från Columbia i slutet av 2011.
Han är medlem i American Academy of Arts and Sciences, vicepresident för International PEN. Han har fått stipendier från Rockefeller Foundation Humanities Program, Arts Council of Great Britain, Ford Foundation, Leverhulme Trust, Jerusalem Foundation, National Endowment for Humanities, Guggenheim Foundation och Historical Research Foundation.
Privatliv
Scammell är gift med Rosemary Nossiff, professor i statsvetenskap vid Marymount Manhattan College och tidigare professor vid Rutgers University.
Han var tidigare gift med Erika Roettges, med vilken han har fyra barn, Catherine, Stephen, Lesley och Ingrid.
Arbetar
Scammell har skrivit för Times Literary Supplement, The Observer och The Guardian i Storbritannien och har bidragit med artiklar och kritik till New York Review of Books, The New York Times Book Review, The Los Angeles Times Book Review , Harper's , The New Republic , AGNI och flera andra tidskrifter i USA.
Hans verk i bokform följer (förtecknade efter utgivningsår).
Biografier
- Solsjenitsyn: En biografi . Norton. 1984. ISBN 0393018024 . Hämtad 11 augusti 2019 .
- Koestler: The Literary and Political Odyssey of a Twentieth-Century Skeptic . New York: Random House. 2009. LCCN 2008051108 .
- Koestler: Den oumbärliga intellektuellen . London: Faber. 2010. De två böckerna med titeln Koestler är de amerikanska och brittiska utgåvorna av samma bok. [1]
Redigerade böcker
- Michael Scammell, red. (1970). Rysslands andra författare, en antologi av Samizdat . Longman. ISBN 0582127823 . ( Library of Congress )
- Michael Scammell, red. (1971). Rysslands andra författare, en antologi av Samizdat . Longman. ISBN 0582127823 . LCCN 74083344 .
- Jurij Mal'cev (1977). Michael Scammell (red.). La Letteratura contemporanea nell'Europa dell'Est . Venezia: Marsilio. ( Library of Congress )
- Alexander Solsjenitsyn; Mikhail Agursky; Vadim Borisov; Evgeny Barabanov; F. Korsakov; Igor Shafarevich (1975). Michael Scammell (red.). Från Under the Rumble . Översatt av Michael Scammell och AM Brock (översättare) med introduktion av Max Hayward. Lilla, Brown. ISBN 0316803723 .
- Igor Golomshtok, Alexander Glezer (1977). Michael Scammell (red.). Inofficiell konst från Sovjetunionen . Random House. ISBN 9780436477003 .
- Michael Scammell, red. (1977). La letteratura contemporanea nell'Europa dell'Este . La Biennale di Venezia/Marsilio Editori.
- Michael Scammell, red. (1995). Solsjenitsyn-filerna: hemliga sovjetiska dokument avslöjar en mans kamp mot monoliten . Catherine A. Fitzpatrick (översättning). Upplaga q. ISBN 9781883695064 . ( Library of Congress )
Översättningar
- Julian Semyonov (1965). Petrovka 38 . Stein och Day.
- Anatoliĭ Marchenko (1969). Mitt vittnesbörd . EP Dutton.
- Fjodor Dostojevskij (1970). Brott och straff . New York: Washington Square Press.
- Vladimir Konstantinovich Bukovskiĭ (1979). Att bygga ett slott: mitt liv som oliktänkande . Viking Press. ISBN 978-0-670-71640-1 .
- Vladimir Nabokov (1990) [1964]. Försvaret . Vintage böcker. ISBN 9780679727224 . LCCN 89040546 .
- Vladimir Nabokov (2000) [1964]. Luzhin-försvaret . Penguin böcker. ISBN 978-0-14-118598-9 .
- Vladimir Nabokov (1963). Gåvan . Putnam. (Vintage Books, 1991 ISBN 9780679727255 )
- Konstantin Fedin (1993) [1962]. Städer och år . Dell Publishing. ISBN 9780810110663 . LCCN 93013788 .
- Leo Tolstoj (2002). Barndom, pojkedom och ungdom . Random House, Inc. ISBN 978-0-375-75944-4 . ( Library of Congress )
- Edvard Kocbek (2004). Ingenting är förlorat . Princeton University Press. ISBN 978-0-691-11840-6 . ( Library of Congress )
Utmärkelser
- Solsjenitsyn:
- Los Angeles Times Award for Biography (1985)
- Silver PEN-pris från engelska PEN Center for Nonfiction (1985)
- Koestler:
- PEN/Jacqueline Bograd Weld Award för bästa biografi (2009)
- Spears Magazine Award för bästa biografi (2010)
externa länkar
- Officiell hemsida
- Framträdanden på C-SPAN
- Wilson Quarterly Interview (2011)
- Days of Yore- intervju (2011)
- PEN- intervju (2012)
- Washington Times recension av Koestler – 20 december 2009 ( även här )
- Bilder: 2009 och 1991
- 1935 födslar
- 1900-talsbiografer
- Akademisk personal vid universitetet i Ljubljana
- Alumner från University of Nottingham
- Columbia University alumner
- engelska biografer
- Engelska översättare
- Levande människor
- Folk från Lyndhurst, Hampshire
- Översättare från ryska
- Översättare av Fjodor Dostojevskij
- Översättare till engelska