María Martínez Sierra

María de la O Lejárraga García
María Lejárraga.JPG
María Lejárraga
Född ( 1874-12-28 ) 28 december 1874
San Millán de la Cogolla , La Rioja, Spanien
dog 28 juni 1974 (1974-06-28) (99 år)
Buenos Aires , Argentina
Nationalitet spanska
Andra namn María Martínez Sierra
Yrke(n) författare, dramatiker, politiker
Politiskt parti Spanska socialistiska arbetarpartiet
Make Gregorio Martínez Sierra

María de la O Lejárraga García (28 december 1874 – 28 juni 1974), vanligen känd på spanska under pseudonymen María Martínez Sierra var en spansk feministisk författare, dramatiker , översättare och politiker. Hon samarbetade med sin man Gregorio Martínez Sierra .

Tidiga år

María de la O Lejárraga föddes i en rik familj i San Millán de la Cogolla (La Rioja). Vid fyra års ålder flyttade María och hennes familj till Carabanchel Bajo, eftersom hennes far, Leandro Lejárraga, var kirurg och praktiserade medicin i Madrid. María de la O Lejárragas mamma, Natividad García-Garay tog personligen hand om sina barns utbildning och följde franska utbildningsprogram.

María studerade vid Asociación para la Enseñanza de la Mujer där hon först kom i kontakt med Institución Libre de Enseñanzas pedagogiska idéer . Hon avslutade sina studier i handel 1891 och blev engelsk professor vid Escuela de Institutrices y Comercio. María avslutade sina studier i utbildning vid Escuela Normal i Madrid. Emilia Pardo Bazáns utbildningspostulat . Hon arbetade som lärare mellan 1897 och 1907.

1905 reste María de la O Lejárraga till Belgien med ett stipendium som gjorde det möjligt för henne att studera utbildningssystemen i det landet. Under sin tid i Belgien lärde hon sig också om Casas del Pueblo och de socialistiska teserna. Men hennes litterära oro krockade med det samhälle hon växte upp i och var stängd för tanken att kvinnor kunde ägna sig åt konst och vetenskap.

Äktenskap och teaterframgång

1899 publicerade María de la O Lejárraga sitt första verk: Cuentos breves , som mottogs kallt av hennes familj. År 1900 gifte sig María med Gregorio Martínez Sierra , som hon samarbetade med som medförfattare till alla pjäser som offentligt tillskrivits honom ensam (hon var pjäsens huvudförfattare, men handlingen kom vanligtvis överens mellan båda). María de la O Lejárraga, valde att använda sin mans namn istället för sitt eget. Detta föranleddes eftersom hennes familj inte gick med på eller godkände hennes publicering av verk och på grund av hennes karriär som lärare. 1901 publicerade María och hennes man Vida Moderna , där de publicerade både modernistiska och realistiska författare.

Vid sidan av grundade Juan Ramón Jiménez , Gregorio och María Helios (1903-1904), en tidskrift tillägnad poetisk modernism, där de publicerade bland annat Emilia Pardo Bazán, Antonio Machado , Jacinto Benavente och bröderna Quintero . 1907 grundade de också tidningen Renacimiento , av kort varaktighet men hög kvalitet. Dessa samarbeten cementerade en (djupgående) vänskap mellan Lejárraga och Juan Ramón Jiménez. Båda publikationerna var medvetna om europeiska litterära trender. Lejárraga var en polyglot och var den som gjorde de flesta av de engelska översättningarna och några franska som förekom i Renacimiento .

María de la O lämnade sitt lärararbete och tog tjänstledigt 1908 för att ägna sig helt åt sin litteratur. Hennes pjäs, Canción de cuna , som hade premiär 1911, fick priset av Real Academia Española som det bästa verket från teatersessionen 1910 till 1911. Av alla pjäser som satts upp i Madrid var minst 20 pjäser skrivna av María de la O Lejárraga. Dessutom uppträdde "Compañía cómico-dramática Martínez Sierra", regisserad av hennes man, inte bara i Spanien utan gjorde också flera turnéer i Frankrike , Storbritannien , USA och Latinamerika . Både Marías och Gregorios namn dök upp i föreställningsprogrammen. María var också ansvarig för sin mans teater, Teatro Lara, när Gregorio var borta.

María de la O Lejárraga samarbetade också med etablerade författare som Eduardo Marquina , i hans verk El pavo real och Carlos Arniches , i La chica del gato , som senare togs på bio. 1914 producerade María de la O Lejárraga Margot , med musik av Joaquín Turina , i ett treakts lyriskt drama.

Både María och hennes man kom i kontakt med Manuel de Falla i Paris 1913 på begäran av Joaquín Turina. När Falla återvände till Madrid började de samarbeta i olika projekt inklusive El amor brujo som hade premiär 1915 i Teatro Lara de Madrid med Pastora Imperio i huvudrollen. El amor brujo kombinerade musik och dans från Manuel de Falla och manus från María de la O Lejárraga.

Feminism och politik

Under 1920- och 1930-talen var Lejárraga aktiv i många feministiska aktivistgrupper. Hon blev sekreterare för den spanska grenen av International Woman Suffrage Alliance . När Women's Alliance for Civic Education bildades 1930 var hon den första presidenten. I det spanska allmänna valet 1933 valdes María Lejárraga till kongressen som socialistpartirepresentant för Granada . I mitten av 1933 World Committee Against War and Fascism en delegation till Spanien för att kontakta kvinnor som var intresserade av att bilda en lokal avdelning. Dolores Ibárruri , Encarnación Fuyola , Lucía Barón och Irene Falcón bildade National Committee of Women Against War and Fascism. María Lejárraga hjälpte dem att kontakta republikanska och socialistiska kvinnor för denna sak.

María Lejárraga avgick från parlamentet efter den hårda regeringens aktion under den asturiska gruvarbetarstrejken 1934 . I början av det spanska inbördeskriget (1936–39) skickades hon till Schweiz av den republikanska regeringen som kommersiell attaché. 1938 flyttade hon till Frankrike , flyttade sedan till New York , Los Angeles , Mexiko , och slutligen 1953 till Buenos Aires , Argentina , där hon dog i fattigdom där 1974.

Exil och död

Efter Martínez Sierras död publicerade hon en memoarbok med titeln Gregorio y yo ('Gregorio och jag', 1953) där hon avslöjar bevis på författarskapet.

María arbetade som översättare hela sitt liv - från de första översättningarna som publicerades anonymt (Librería extranjera de Leonardo Williams, Vida Moderna, Helios) och översättningarna som publicerades under namnet María Martínez Sierra för Garnier Publishing House i början av 1900-talet, till de många teatrarna översättningar publicerade under hennes mans namn från 1915 till 1930, och översättningar av prosa och teater publicerade i hennes exil i Argentina (1950-1974) som hjälpte henne försörja sig fram till hennes död. Som hon sa i ett brev till María Lacrampe 1962: "Att översätta, för en författare som är insatt i branschen, är en utsökt form av lättja. Den andra är att läsa" (Traducir, para un escritor que sabe su oficio, es una forma exquisita de pereza. La otra es leer).

Plagiat från Walt Disney

Lejárraga skickade genom sin översättare Collice Portnoff 1951 till Walt Disney den handskrivna berättelsen Merlín y Viviana , där hon berättar historien om en hund som blir förälskad i en fåfäng katthona och försöker se om han gillade den för en film. Två månader senare skickade Disney tillbaka den. 1955 hade premiär dam och luffaren där det fanns vissa likheter. I ett brev berättar översättaren om det: "Vi skickade den till Walt Disney, höll den i ett par månader och gav den tillbaka och sa att de inte tog icke efterfrågade manus. Senare gjorde vi en film, lady and the tramp , som var samma historia, bara att byta ut katten mot en honhund. Den här gången ville jag inte protestera, varför?".

Utvalda verk

  • Cuentos breves (1899)
  • La mujer ante la República (1931)
  • Una mujer por caminos de España (1952)
  • Gregorio y yo (1953)
  • Viajes de una gota de agua (1954)
  • Fiesta en el Olimpo (1960)

Se även

Anteckningar