Lettiska statens språkcenter

Lettiska statens språkcenter
Förkortning VVC
Bildning 1992
Plats
Direktör
Māris Baltiņš
Biträdande direktör
Inese Bursevica
Hemsida vvc .gov .lv

Lettlands statliga språkcenter (VVC; lettiska : Valsts valodas centrs ) är en direkt administrationsinstitution som är underställd Republiken Lettlands justitieminister . Syftet med Statens språkcentrum är att genomföra den nationella policyn för användningen av det officiella språket . Centrumet övervakar och kontrollerar överensstämmelsen med lagar och förordningar om användningen av det officiella språket, förser statens förvaltningsinstitutioner och allmänheten med officiella översättningar av lagar och förordningar och andra dokument som utfärdats av staten eller internationella organisationer samtidigt som det säkerställer användning av konsekvent terminologi . Statens språkcenter skyddar de officiella språkanvändarnas rättigheter och intressen, främjar en reglering av språkets kulturella miljö och främjar ett övergripande funktionssätt för det lettiska språket .

Lag om språk – 1989

Den 5 maj 1989 antogs den lettiska socialistiska sovjetrepublikens lag om språk. Denna lag föreskriver:

  1. lettiska språket som officiellt språk i enlighet med konstitutionen för den lettiska socialistiska sovjetrepubliken;
  2. användningen av lettiska och andra språk på förvaltningsnivå, nationell ekonomi och social verksamhet samt medborgarnas rätt att välja mellan språken och skydd av språk.

Lettiska språket som statsspråk – 1998

Den 6 januari 1998 föreskrevs det lettiska språket som det officiella språket i Republiken Lettlands konstitution – 10 år efter att det förklarades som det officiella språket.

Funktioner

Sedan 1993 övervakar statens språkcenter överensstämmelsen med lagar och förordningar om officiellt språkbruk, säkerställer underhåll, skydd och utveckling av det lettiska språket. State Language Center tilldelades ytterligare funktioner 2009 efter sammanslagning med Translation and Terminology Centre. State Language Center har följande funktioner:

  • övervaka efterlevnaden av lagar och förordningar inom området för användningen av det officiella språket;
  • skydda de officiella språkanvändarnas rättigheter och intressen;
  • fastställa användningen av det officiella språket inom statens och det offentliga livets områden i de fall som anges i lagar och förordningar;
  • främja en legalisering av språkets kulturella miljö, särskilt genom återställande och skydd av toponymer som är typiska för staten;
  • främja att det lettiska språket fungerar fullt ut i Europeiska unionens (EU) institutioner.
  • utföra officiella översättningar till lettiska av konventioner och internationella överenskommelser som är relevanta för Republiken Lettland, samt av dokument relaterade till efterlevnaden av EU:s lagstiftning;
  • översätta lagar och förordningar i Republiken Lettland till språken i EU:s medlemsstater;
  • översätta till lettiska dokument relaterade till driften av North Atlantic Treaty Organization (NATO);
  • utarbeta förslag om användning av konsekvent terminologi som överensstämmer med de lettiska språkreglerna, i lagar och förordningar;
  • ta fram och utveckla metodik för översättning av lagar och förordningar.

Strukturera

Centrets arbete leds av centrets direktör. Efter godkännandet av kandidaturen av kabinettet , utses centrumets direktör av justitieministern. Chefen för Statens språkcentrum är Dr habil. med. Māris Baltiņš, och den biträdande direktören – Inese Bursevica. Statens språkcentrum består av tre avdelningar.

Administrativ avdelning

Administrativ avdelning ansvarar för organisationen av de administrativa ärenden (personal, juridiska ärenden, journalföring, hantering av informationssystem) samt förbereder och utför nödvändig dokumentation.

Språkkontrollavdelningen

Språkkontrollavdelningen består av två grenar – Riga-avdelningen för språkkontrollavdelningen och den regionala avdelningen för språkkontrollavdelningen. Språkkontrollavdelningen har följande funktioner:

  • utöva kontroll över efterlevnaden av lagar och förordningar om användningen av det officiella språket;
  • vidta åtgärder för att skydda rättigheterna och intressena för användaren av det officiella språket i fall av brott mot lagen om officiella språk och andra lagar och förordningar;
  • pröva ärenden om administrativa överträdelser och att utdöma böter enligt det förfarande som anges i lagar och förordningar.

Terminologi och juridisk översättningsavdelning

Terminologi och juridisk översättningsavdelning (och juridisk översättningsavdelning), inom ramen för sina funktioner, deltar i översättningsprocessen av Republiken Lettlands rättsakter, dokumentation relaterad till NATO) och andra internationella rättsakter. Institutionen utarbetar och ger ut olika metodmaterial och andra riktlinjer för att säkerställa kvaliteten på översättningar. Avdelningen för terminologi och juridisk översättning har följande funktioner:

  • kontrollera kvaliteten på de översättningar som görs av det statliga språkcentret;
  • redigera översättningar som gjorts av Statens språkcenter;
  • undersöka terminologi och underhålla en terminologidatabas;
  • utarbeta metodologiska riktlinjer för juridisk översättning;
  • tillhandahålla kvalitetsbedömning av administrativa institutioners översättningar;
  • bistå administrativa institutioner med utarbetandet av förslag till ändringar i EU:s rättsaktsprojekt och officiella publikationer;
  • deltar i möten som hålls av EU-institutionernas översättningsavdelningar angående frågor inom terminologi;
  • ge råd i frågor som rör språkanvändning och terminologi.

expertkommission för lettiska språk

Den lettiska språkexpertkommissionen undersöker regelbundet hur normer som föreskrivs i lagar och förordningar överensstämmer med det lettiska språkets regelbundenheter, kodifierar normer för det litterära språket , ger åsikter om olika språkfrågor, till exempel användningen av kapital bokstäver i anläggningarnas namn, stavningen av internationellt erkända namn på länder och territorier, stavningen av husnamn och nummer, stavningen av adresser, stavningen av språk och språkgrupper på det lettiska språket i enlighet med kraven i ISO 639-2 etc. Kommissionen har utarbetat flera utkast till rättsakter och har deltagit i utformningen av den normativa grunden för den officiella språklagen. Den lettiska språkexpertkommissionen har två underkommissioner: Underkommissioner för ortnamn och Latgalian Written Language.

Expertkommission för kalendernamn

Expertkommissionen för kalendernamn behandlar personnamnen och deras införande i kalendern.

  1. Stadgarna för Statens språkcentrum Reviderad: 3 juni 2015
  2. Iskolat-dekret om användningen av lettiska språket
  3. Statens språkcentrum (2002) Implementering av språkpolitiken i Lettland Statens språkcentrum. Rīga SI. Sidorna 3, 4, 9, 10, 11, 18, 26.
  4.   Vaira Vīķe-Freiberga, Raimonds Apinis, Ludmila Azarova, Māris Baltiņš. Latviešu valoda 15 neatkarības gados. Rīga : Zinātne, 2007. 85. lpp. ISBN 978-9984-767-94-9 .
  5. "Om det statliga språkcentret" (på lettiska). Statens språkcentrum. Tillträde: 21 april 2015
  6. Stadgar för den offentliga myndigheten "Tulkošanas un terminoloģijas centrs". Reviderad: 3 juni 2015
  7. "Om omorganisationen av den offentliga myndigheten "Tulkošanas un terminoloģijas centrs". Latvijas Vēstnesis (nr 42). 17 mars 2009 Reviderad: 21 april 2015
  8. Valsts valodas centra reglaments. Reviderad: 3 juni 2015
  9. Statens språkcentrums publikationer Reviderad: 3 juni 2015
  10. Publikationer Reviderade: 3 juni 2015
  11. https://web.archive.org/web/20150711105851/http://termini.vvc.gov.lv/ . Reviderad: 3 juni 2015

externa länkar