Kazi Dawa Samdup
Kazi Dawa Samdup | |
---|---|
Född |
|
17 juni 1868
dog | 22 mars 1922 |
(53 år gammal)
Utbildning | Bhutia internatskola, Darjeeling |
Känd för |
författare , översättarlärare |
Anmärkningsvärt arbete |
A History of Sikkim , The Tibetan Book of the Dead , Tibets stora Yogi Milarepa |
Lama Kazi Dawa Samdup (17 juni 1868 – 22 mars 1922) är nu mest känd som en av de första översättarna av viktiga verk av tibetansk buddhism till det engelska språket och en pionjär som är central för överföringen av buddhism i väst . Från 1910 spelade han också en betydande roll i relationerna mellan Brittiska Indien och Tibet .
Biografi
Kazi Dawa Samdup föddes i Sikkim den 17 juni 1868. Hans far var Shalngo Nyima Paljor från Guru Tashi-klanen. Vid sin mors död gifte hans far om sig och fick ytterligare tre söner och två döttrar från sin andra fru. Kazi Dawa Samdups utbildning började vid fyra års ålder och lärde sig det tibetanska manuset av sin farfar. 1874 gick han med på Bhutia internatskolan i Darjeeling där han imponerade på rektor Rai Bahadur Sarat Chandra Das . Hans tibetanska lärare var Ugyen Gyatso, en lama från Pemayangtse-klostret i West Sikkim.
Efter att ha avslutat skolan anslöt han sig till brittiska Indiens tjänst som cheftolk för kommissionären för Raj Shahi-divisionen och postades till Buxaduar som då var en del av Bhutan . Under sin vistelse i Bhutan blev han elev till en lärd och asketisk lama, Lopen Tshampa Norbu (Slob dpon Mtshams pa Nor bu) d. 1916 av Punakha från vilken han fick initiering och undervisning. Även om han var intresserad av att ta ett klosterliv, gifte han sig på begäran av sin far och fick senare två barn, en son och en dotter.
När hans far dog blev han också ansvarig för att ta hand om sin styvmor och yngre syskon. (Av de tre yngre halvbröderna som han tog hand om, skulle den första senare bli lektor vid Calcutta University , den andra skulle bli kungens premiärminister, och den tredje, "Sikkim Mahinda" , gick med i det buddhistiska prästerskapet i Ceylon och var en viktig figur i den lankesiska självständighetsrörelsen och en välkänd singalesisk poet och författare.)
sökte Chogyal från Sikkim, Sir Thutob Namgyal , efter en rektor, som kunde undervisa i både tibetanska och engelska, för den statliga Bhutia internatskolan för pojkar i Gangtok och Kazi Dawa Samdup föreslogs för denna post av kronprins Sidkeong Tulku . Han åtog sig också sammanställningen och översättningen av Sikkim Gazette för Maharaja.
1905 följde han med maharadjan av Sikkim till Calcutta för besöket av prinsen och prinsessan av Wales.
1910 agerade han som interptetor till Sir Charles Bell och den 13:e Dalai Lama under den senares besök i Indien.
1911 följde han med maharadjan av Sikkim till Delhi för kröningen av Durbar av kung George V.
År 1912 anförtrodde Sidkeong Tulku Namgyal sin "förtrogna och andliga syster" Alexandra David-Néel till Kazi Dawa Samdup för att vara henne en guide, tolk och lärare i tibetanska. Han följde med henne till Kalimpong dit hon åkte för att möta den 13:e Dalai Lama den 15 april 1912. Då träffade de också, i väntrummet, Ekai Kawaguchi från Japan.
1914 agerade han återigen som tolk och översättare åt Sir Charles Bell under den historiska Simlakonventionen om gränsen mellan Indien, Tibet och Kina som undertecknades mellan Indien, Tibet och Kina.
1920 utnämndes han till lärare i tibetanska vid University of Calcutta.
Kazi Dawa Samdup dog i Calcutta den 22 mars 1922.
Arbeta med WY Evans-Wentz
Kazi Dawa Samdup är förmodligen mest känd för sina banbrytande översättningar av tibetanska texter som senare redigerades och publicerades av WY Evans-Wentz .
Delvis bibliografi
- En tibetansk begravningsbön . Journal of the Asiatic Society of Bengal, ns vol. 12 (1916), s. 147–159. – Innehåller tibetansk text.
-
En engelsk-tibetansk ordbok: Innehåller ett ordförråd på ungefär tjugotusen ord med deras tibetanska motsvarigheter . Calcutta, The Baptist Mission Press, 1919. — Denna ordbok är betydelsefull eftersom den innehåller några sikkimesiska och dzongkha -ord samt tibetanska.
Med WY Evans Wentz (redaktör):
-
The Tibetan Book of the Dead - Enligt Matthew Kapstein är detta "utan tvekan det tibetanska verket som är mest känt i väst och under tre kvarts sekel sedan den första översättningen har vunnit en säker plats för sig själv i religionsvetenskapen kanon." - Tibets stora Yogi Milarepa
- Tibetansk yoga och hemliga doktriner
Med Sir John Woodroffe:
- Shrîchakrasambhâra Tantra: En buddhistisk tantra (Dem-chog Tantra) . Utgiven första gången 1918–1919. Titeln är missvisande eftersom den i själva verket inte är en översättning av Cakrasamvara Tantra – utan är en översättning av en tibetansk sadhana av Chakrasambhâra.
Opublicerade verk:
Källor
- Alexandra David Neel (2004). Magi och mystik i Tibet, 1932 . Kessinger Publishing. ISBN 978-1-4179-7754-3 .
- Samdup, Dasho P. "A Brief Biography of Kazi Dawa Samdup" i Bulletin of Tibetology
- Lama Kazi Dawa Samdup – på Rangjung Yeshe Wiki
- Taylor, Kathleen. "Sir John Woodroffe, Tantra och Bengal: En indisk själ i en europeisk kropp?" . Routledge, 2001, ISBN 0-7007-1345-X .
- Cuevas, Bryan J. "Den tibetanska dödsbokens dolda historia" . Oxford University Press, 2005, ISBN 019530652X