Köpa ett fiskespö till min farfar
Att köpa ett fiskespö till min farfar , även återgivet från kinesiska som Ett fiskespö till min morfar, är en samling från 2004 med sex noveller av den kinesiske författaren Gao Xingjian . Alla berättelser skrevs ursprungligen mellan 1983 och 1990. Berättelserna översattes till engelska av Mabel Lee .
Boken publicerades i New York av HarperCollins, 2004, med ISBN 0-06-057555-7 , och i London som Buying a Fishing Rod for my Grandfather, översättning av Mabel Lee, flamingo, London, 2004, ISBN 0-00 -717038-6
Komplott
- I "Templet" är berättaren på sin smekmånad och mystiskt orolig trots att han är "svindlande glad" under sin och hans frus utflykt.
- "In the Park" har två vänner från barndomen träffats efter många år och sedan skiljs åt en gång till.
- "Cramp" har en man cirka en kilometer från stranden på gränsen till att drunkna knappt överleva, bara för att ingen märker att han har varit borta.
- "The Accident" porträtterar en cyklist som blir påkörd av en buss och fotgängarnas ögonblickliga reaktion på händelsen.
- I titelberättelsen ser en man ett fiskespö i glasfiber i ett skyltfönster och påminns om de gånger han gick och fiskade och jagade med sin farfar.
- "In a Instant" spårar tre personers liv en vanlig dag.
kritisk mottagning
Kirkus Reviews noterade, "2000 års Nobelpristagares förklaring "att hans fiktion inte syftar till att berätta en historia" stöds av de sex berättelserna i denna första översatta samling. Den estetiken sammanfattas alltså av forskaren Lee, som har översatt Gaos skraltiga stora romaner Soul Mountain (2000) och One Man's Bible (2002) och nu dessa kortfattade kammarstycken, som dök upp separat under åren 1983–91 och tillsammans som en del av en större samling av kinesiska språk. De handlar i allmänhet "om" individuella upplevelser sett i relation till större sammanhang.'
Den anonyma recensenten avslutade, "Inkonsekvent utvecklad, men exakt detaljerad och delikat suggestiv: det bästa verk av Gao som ännu inte har dykt upp i engelsk översättning".