Mabel Lee
Mabel Lee är en översättare av Nobelprisvinnande författaren Gao Xingjians verk . Hon har undervisat i asiatiska studier vid University of Sydney och är en av Australiens ledande auktoriteter i kinesiska kulturfrågor . Lee var professor i sydostasiatiska studier vid Sydney University och hade redan börjat översätta dikterna från den kinesiska författaren Yang Lian när hon träffade Gao Xingjian i Paris 1991. Efter det mötet erbjöd Lee sig att översätta Soul Mountain , en projekt som tog sju år, och ytterligare två för att hitta en förläggare för boken i Australien. Efter publiceringen blev Gao Xingjian den första kinesen att vinna ett Nobelpris i litteratur.
Lees översättning vann 2001 NSW Premier's Translation Prize trots kritik mot boken och hennes översättnings kvalitet. Efter hennes pensionering från undervisningen översatte hon en annan av Gaos romaner, One Man's Bible , samt en novellsamling och en bok med hans essäer.
2012 publicerades Lees översättning av Gao Xingjian: Aesthetics and Creation av Cambria Press . Boken är en del av Cambria Sinophone World Series som leds av Victor H. Mair .