John Riley (låt)
" John Riley " är en traditionell engelsk folksång ( Roud #264 , Laws N42). Den är också känd som "Johnny Riley", "The Broken Token" och "A Fair Young Maid All in Her Garden", bland andra titlar.
Bakgrund
Låten kommer från Homer 's Odyssey , tolkad genom 1600-talets engelska folkballadtradition , och berättar historien om en blivande friare som frågar en kvinna om hon vill gifta sig med honom. Hon svarar att hon inte kan eftersom hon är trolovad med John Riley, som har gått bort över haven.
Mannen envisas och frågar henne om Riley är värd att vänta på och antyder att han kan ha drunknat, dödats i krig eller gift sig med en annan kvinna. Hon vidhåller orubbligt att hon kommer att fortsätta vänta på Riley, oavsett hans eventuella öde. I den sista strofen avslöjar friaren att han i själva verket är John Riley, återvänt från haven och har testat sin älskade.
Låtens tema, det om den "förklädda sanna älskaren", har länge varit ett tema i traditionella folkballader och flera varianter av denna låt finns.
Versioner i populärkulturen
- Pete Seeger släppte en version av låten på sitt album Darling Corey (1950).
- Bob Gibson skrev och spelade in en version av låten till sitt album Live at Cornell (1957) och The Riverside Folklore Series, Vol. 1: Joy Joy! The Young And Wonderful Bob Gibson (1996).
- Odetta släppte en liveversion av låten på hennes livealbum Odetta i Carnegie Hall som spelades in den 8 april 1960.
- Joan Baez spelade in låten till hennes debutalbum, Joan Baez (1960); hennes version krediteras ofta för att ha hjälpt till att popularisera sången under 1960-talets folkväckelse .
- Art Podell och Paul Potash , känd som folkduon Art & Paul, spelade också in låten till deras album Songs of Earth and Sky (1960).
- Judy Collins inkluderade det på hennes album A Maid of Constant Sorrow från 1961 .
- Den australiensiska folksångaren Lionel Long spelade in en version som han "lärde sig av en sjöman" på sitt album Troubadour 1965.
- Det amerikanska folkrockbandet The Byrds spelade in en version av låten som var influerad av Baez tolkning på deras album, Fifth Dimension ( 1966 ). The Byrds släppte också en instrumentalversion på bonusspåren på deras Fifth Dimension- album.
- The Walkabouts spelade in en version på deras debutalbum See Beautiful Rattlesnake Gardens (1988).
- William Pint spelade in en version av låten till sitt album Round the Corner 1997.
- Den engelska folkduon Show of Hands spelade in låten till deras egenutgivna album Folk Music (1998).
- Carol Noonan spelade in låten till sin release Carol Noonan - Self Titled (1999).
- John Langstaff spelade in en version av låten för sin samling av folkmusik på flera skivor John Langstaff Sings - Archival Folk Collection ( 2004).
- I seriefinalen av Andromeda parafraserar Doyle den här låten när hon beskriver en dröm hon hade.
- Niteworks släppte en version av den här låten, med sång av Beth Malcolm, på deras album A' Ghrian (2022).
Text
En vacker ung piga i sin trädgård, En främmande ung man kommer förbi Säger vacker piga, vill du gifta dig med mig Och detta svar var hennes svar. Han har varit borta i sju år Men fortfarande ska ingen man gifta sig med mig. Tänk om han är i någon strid dödad Eller drunknat i det djupa salthavet Eller tänk om han har hittat en annan kärlek Och han och hans kärlek är båda gifta? Om han är i någon strid dödad kommer jag att dö, när månen försvinner Och om han har drunknat i det djupa salthavet kommer jag att vara hans minne trogen Och om han har hittat en annan kärlek Och han och hans kärlek båda gifta sig. Då önskar jag dem hälsa och lycka Där de nu bor över havet Han tog upp henne helt i sina armar Och kyssar gav henne en två och tre Saying weep no more min egen sanna kärlek Jag är din länge förlorade John Riley.