John Kelly (forskare)

Högvördig

John Kelly
Juan och Kelly
Född 1750
Braddan, Isle of Man
dog 12 november 1809
Copford , Essex, England
Nationalitet Manx
Alma mater St John's College, Cambridge
Make Louisa Kelly

John Kelly LL.D. (1750 – 12 november 1809) var en manxisk forskare, översättare och präst.

tidigt liv och utbildning

Kelly föddes i Douglas, Isle of Man, den ende sonen till vinkuparen och bonden William Kelly och hans fru Alice Kewley. Han utbildades av pastor Philip Moore i Douglas Grammar School och senare vid St John's College, Cambridge , där han tog sin LL.D-examen 1799. Han prästvigdes 1776 och gifte sig med Louisa Dolland 1784.

Översättning av Bibeln

Medan han fortfarande var tonåring arbetade Kelly med sin tidigare lärare Moore i satsningen med andra manxforskare och präster för att översätta Bibeln till manx . Kelly bidrog med en revidering av böckerna i Gamla testamentet , och även transkriptionen och övervakningen av tryckningen av båda testamenten i Whitehaven . Bibeln hade delats upp i olika volymer för att göra tryck och transport lättare.

Manuskriptöversättningen av Gamla testamentet från Femte Moseboken till Job förstördes nästan när båten som Kelly färdades på från Douglas till Whitehaven, slog i stenar och förliste. Kelly lyckades bara rädda manuskriptet genom att hålla det i fem timmar ovanför vågorna, innan hon räddades.

Översättningen och publiceringen av Bibeln på manx hjälpte till att fixa manx ortografi och stavning.

Manx grammatik och ordbok

Medan han arbetade med översättningen av Bibeln började Kelly sitt arbete med att utveckla en grammatik för det manxiska språket eftersom han fann att han inte hade något att hjälpa honom i sin översättning "förutom de fyra evangelierna". Detta kulminerade i hans A Practical Grammar of the Ancient Gaelic or Language of the Isle of Man, vanligtvis kallad Manks publicerad 1804.

Kellys stora livsverk var A Triglot Dictionary of the Celtic Language, som talas i Man, Skottland och Irland, tillsammans med engelskan . Under Kellys liv avbröts publiceringen av denna vokabulär av en brand som förstörde de tryckta volymerna och en del av manuskriptet; det förbereddes och ändrades så småningom för en upplaga från 1866 från de överlevande två manuskripten av Manx Society .