Jashn-e-Rekhta
Jashn-e-Rekhta جشنِ ریختہ
| |
---|---|
Status | Aktiva |
Genre | Litterär festival |
Frekvens | Årlig |
Plats(er) | Delhi |
Land | Indien |
Antal aktiva år | 2015 – nu |
Arrangerad av | Rekhta-stiftelsen |
Hemsida | https://jashnerekhta.org/ |
Jashn-e-Rekhta ( urdu : جشنِ ریختہ , lit. 'Celebration of Rekhta ', hindi : जश्न-ए-रेख़्ता ) är världens största litterära urduspråksfestival. Det är ett tredagarsevenemang som hålls årligen i New Delhi som firar urduspråket. Festivalen visar upp urdupoesi , urdulitteratur , qawwali , islamisk kalligrafi , med föreställningar som Ghazal , sufimusik , recitationer, paneldiskussioner, debatter, samtal om filmer och kalligrafiworkshops . Det inkluderar även shopping och en matfestival . Det ger en plattform för urduälskare att dela sin poesi och berättelser i olika öppna forum. Festivalens slogan är "Celebrating Urdu", och den besöks av ett stort antal urdu-entusiaster, särskilt ungdomar.
Historia
Festivalen hölls första gången 2015. Den arrangeras av Rekhta Foundation , en ideell organisation som ägnar sig åt att bevara och främja urduspråket och kulturen.
Anmärkningsvärda deltagare
Jashn-e-Rekhta har sett deltagande från dussintals urduskribenter och framstående namn från film-, musik- och TV-industrin från Indien, Pakistan och USA , inklusive:
- Javed Akhtar
- Imtiaz Ali
- Muzaffar Ali
- Tom Alter
- Shabana Azmi
- Wasim Barelvi
- Rekha Bhardwaj
- Bröderna Wadali
- Prem Chopra
- Nandita Das
- Shamsur Rahman Faruqi
- Ali Akbar Natiq
- Nida Fazli
- Gulzar
- Hans Raj Hans
- Intizar Hussain
- Rahat Indori
- Javed Jaffrey
- Pandit Jasraj
- Prasoon Joshi
- Annu Kapoor
- Irrfan Khan
- Rafaqat Ali Khan
- Ustad Amjad Ali Khan
- Ustad Hamid Ali Khan
- Ustad Rashid Khan
- Anwar Maqsood
- Anwar Masood
- Zia Mohyeddin
- Shubha Mudgal
- Gopi Chand Narang
- Munawwar Rana
- Shilpa Rao
- Waheeda Rehman
- Nawazuddin Siddiqui
- Sharmila Tagore
- Maithili Thakur
- Amish Tripathi
- Harshdeep Kaur
- Zakir Khan
- Kumar Vishwas
Kritiska åsikter
Jashn-e-Rekhta fick kritik från olika hörn på grund av dess betoning på hindi och engelska manus för att uttrycka urdulitteraturen. Rizwan Ahmad hävdade att "De första utgåvorna hade inte Jashn-e-Rekhta skriven på urdu. De senaste inkluderade urdumanuset, men scheman var endast tillgängliga på engelska. Den stora "I LOVE URDU"-utklippet där ungdomarna sågs ta bilder var endast på engelska. Båda talar mycket om målgruppen".