Indru Poi Naalai Vaa

Indru Poi Naalai Vaa
Indru Poi Naalai Vaa.jpg
affisch
Regisserad av K. Bhagyaraj
Skriven av K. Bhagyaraj
Producerad av VF Irani
Medverkande


K. Bhagyaraj Raadhika Pazhanisamy G. Ramli
Filmkonst MC Sekar
Redigerad av T. Ravisekar
Musik av Ilaiyaraaja

Produktionsbolag _
Rishad Creations
Utgivningsdatum
  • 27 mars 1981 ( 27-03-1981 )
Körtid
137 minuter
Land Indien
Språk Tamil

Indru Poi Naalai Vaa ( översatt. Gå idag, kom i morgon ) är en indisk tamilspråkig romantisk komedifilm från 1981 skriven och regisserad av K. Bhagyaraj . I filmen spelar han själv, Raadhika, Pazhanisamy och G. Ramli. Den kretsar kring tre män som är förälskade i samma kvinna och deras försök att uppvakta henne.

Filmen släpptes den 27 mars 1981. Den gjordes officiellt om i Telugu som Kokkaroko och inofficiellt på tamil som Kanna Laddu Thinna Aasaiya 2013.

Komplott

Pazhanisamy, Venkat och Rajendran är tre vänner som tittar på tjejer. En oskyldig tjej Jaya och hennes familj flyttar till huset mittemot Pazhanisamys. Trion tittar på Jaya från Pazhanisamys husfönster. När Venkat och Rajendran går ut låser Pazhanisamy själviskt huset och spenderar hela dagen med att röka och titta på Jayas hus. Venkat och Rajendran fångar Pazhanisamys själviska handling och tre av dem utmanar att vinna Jayas kärlek. Nästa dag lägger Pazhanisamy märke till Puppy, ett litet barn i Jayas hus, nära vägen. Han bär henne och ljuger för hennes mamma och Jaya han räddade henne från en mötande lastbil. Mamman och Jaya tackar Pazhanisamy för hans vänlighet och Pazhanisamy tar frivilligt hand om Puppy. Han börjar hjälpa Puppys mamma med hushållssysslor för att imponera på Jaya.

Rajendran är en collegestudent och därför gör han medvetet olämpliga skisser på svarta tavlan och låtsas skälla ut sina klasskamrater för deras omogenhet. Hindi-läraren chansar på detta och är imponerad. Rajendran utnyttjar det positiva intrycket av honom i hindi-lärarens sinne och begär att få gå med i hans undervisning för att lära sig hindi. Hindiläraren är ingen mindre än Jayas pappa. Men hindiläraren säger till Rajendran att han kommer att genomföra sin undervisning i Rajendrans hus istället för hans. Rajendran är bestört över detta. Hemma hos honom irriterar Rajendran läraren genom att inte samarbeta och söka stöd från sin tjatande mormor. Läraren blir irriterad till den grad att han bestämmer sig för att undervisa Rajendran hemma hos honom. Men läraren slår Rajendran upprepade gånger när han gör misstag och Rajendran planerar att hämnas på honom om Jaya misslyckas med att falla för honom. Venkat samlar information om Jayas farfar från den lokala butiksägaren och planerar att fånga honom i en gropa under hans joggingtur tidigt på morgonen. Hans plan är att fälla farfar och rädda honom för att imponera på Jaya. Men farfadern hoppar själv upp ur gropen och omintetgör Venkats plan. Venkat skickar goons för att slå farfadern så att han kan rädda honom, men han blir också undertryckt. Farfadern är en kampsportare och så bestämmer sig Venkat för att lära sig boxning av honom hemma hos honom. Jayas farfar tar emot honom men boxningsträningen är ansträngande för Venkat. Om Jaya inte faller för honom planerar Venkat att hämnas på farfadern för hans fysiska tortyr. Nästa morgon, vid 5-tiden, skickar Pazhanisamy en spåman till Jayas hus. Spåmannen säger till Jaya: vid 7-tiden kommer din blivande brudgum att korsa ditt hus i en svart skjorta och vita byxor. Vid 7-tiden väntar Jaya utanför sitt hus på brudgummen. Pazhanisamy kommer ut i svart skjorta och vita byxor men blir skrämd när Jaya fräckt ljuger för honom, spåmannen sa till henne att brudgummen kommer att vara i vit skjorta och svarta byxor. Pazhanisamy tror henne och misshandlar spåmannen, som svär att han inte ljög.

En dag skickar Venkat ett kärleksbrev till Jaya som känner sig blandad över det. Jayas syster kommer från sin hemstad och planerar att stanna där i flera dagar. Hon lägger noga märke till de tre vännerna och antar att de försöker vinna Jayas kärlek. Hon berättar detta för Jaya. Jaya är i ett dilemma om vem hon ska välja som sin kärlek. Systern ger henne en idé för att lösa dilemmat. Nästa dag ringer Jaya de tre vännerna för att träffas i en park och berättar för dem alla att hon blev impregnerad av en främling flera månader tidigare. Med rätta måste hon gifta sig med främlingen eftersom han är far till hennes barn. De 3 vännerna är uppgivna. Som planerat tar Rajendran och Venkat hämnd på hindi-läraren respektive farfar. Men Pazhanisamy är fortfarande lojal mot Puppys mamma och imponerar på Jaya. Jaya bestämmer sig för att Pazhanisamy kommer att vara hennes sanna älskare.

Jayas pappa berättar stolt om sin tidigare student som arbetade i USA och hon ser hans foto i tidningen. Jaya närmar sig sedan Pazhanisamy och ber honom att återförena henne med främlingen som impregnerade henne. Hon ger bilden i tidningen till Pazhanisamy och säger att han är främlingen. Pazhanisamy tar bilden och tittar runt efter främlingen. Han snubblar på en gangster, som liknar killen på bilden. Pazhanisamy övertalar honom att gifta sig med Jaya. Gangstern planerar att använda chansen att sälja Jaya som prostituerad till Arabien och håller med. Pazhanisamy tar med Jaya till gangstern nästa morgon och Jaya blir bestört över att se hennes lekfulla lögn förvandlas till ett hot. Hon erkänner sanningen för Pazhanisamy och ger honom ett kärleksbrev som hon skrivit. Pazhanisamy är lättad och ber gangstern om ursäkt. Den skumma gangstern och hans lika skumma män kidnappar Jaya och skyndar till Arabien med jeep, och tror att det är i Tamil Nadu). Venkat och Rajendran anländer och tillsammans med Pazhanisamy förföljer jeepen för att rädda Jaya. Trion slåss mot gangstrarna och snart går Jayas far och farfar med i kampen. Pazhanisamy räddar Jaya och hennes syster låter dem själva gifta sig där. De nygifta använder gangsterns jeep som sin bröllopsvagn.

Kasta

Produktion

Bhagyaraj påstod sig ha skrivit manuset till Indru Poi Naalai Vaa "över natten". Angående skapandet av Johns karaktär, hindiläraren som undervisar en motvillig elev (Ramlis karaktär), sa han: "När jag skrev den karaktären [...] trodde jag att det skulle vara en komedi som skulle slå an hos folket. För även när jag studerade fanns det alla dessa protester mot hindi påtvingande. Så hindi som språk ses alltid från ett annat perspektiv." Han tillade, "I skolan, när man säger själva hindiklassen, började barnen skratta. Det sågs som något som inte behövdes som tvingades på folk. Politiker (i Tamil Nadu) var också av samma åsikt".

teman

Malathi Rangarajan från The Hindu jämförde Indru Poi Naalai Vaa med Uttharavindri Ulle Vaa (1971) eftersom båda filmerna kretsade kring konceptet med flera män som försöker uppvakta samma kvinna.

Ljudspår

Musiken komponerades av Ilaiyaraaja .

Låt Sångare Text Längd
"Ammadi Chinna" Malaysia Vasudevan , TL Maharajan Muthulingam 4:12
"Mathana Mohana" Malaysia Vasudevan, SP Sailaja Gangai Amaran 4:49
"Mere Pyari" TL Maharajan Gangai Amaran 4:13
"Palanaal Aasai" Malaysia Vasudevan, P. Susheela Muthulingam 4:28

Arv

Filmen fick kultstatus på tamilsk biograf. Ramlis trasiga hindi-dialog "Ek gaon mein ek kissan raghu thatha" ( översatt. I en by bodde en bonde ) nådde enorm popularitet och har sedan dess blivit en enradssynonym för en "person som försöker lära sig hindi och som talar med en hemsk accent". Linjen inspirerade till en låt med samma namn till filmen Sangili Bungili Kadhava Thorae (2016).

externa länkar