Faraj ben Salim

Karl av Anjou ger ett arabiskt manuskript till Faraj för översättning, från en medeltida belysning.

Faraj ben Sālim ( arabiska : فرج بن سالم ), även känd som Farragut av Girgenti , Moses Farachi från Dirgent , Ferragius , Farragus eller Franchinus eller Ferrauto , var en siciliansk -judisk läkare och översättare som blomstrade under det andra halvan av 1000-talet. .

Arbete

Han anlitades av Charles I av Anjou som översättare av medicinska verk från arabiska till latin . I denna egenskap gjorde han en stor tjänst till medicinen genom att 1279 göra en latinsk översättning av Abu Bakr al-Razis medicinska uppslagsverk, Al-Hawi (senare tryckt 1486, under titeln Continens , med en ordlista av översättaren). Översättningen följs, mellan samma pärmar, av De expositionibus vocabulorum seu synonimorum simplicis medicinæ , som Moritz Steinschneider antar utgör en del av kontinenterna . Som ett tecken på sin aktning för översättaren beordrade Charles av Anjou att på originalexemplaret av manuskriptet från kontinenterna ( MS . Bibliothèque nationale de France , Paris, nr 6912) skulle porträttet av Faraj ritas bredvid hans eget av friaren Giovanni av Monte Cassino, sin tids största upplysare.

Faraj översatte också De medicinis expertis , tillskriven Galenos och inkluderad i tryckningarna av hans verk av Giuntas (Venedig, 1565: x. 103–109) och René Chartier (Paris, 1679: x. 561–570); och Tacuini Ægritudinum ( Tables of Disease , arabiska: Taqwim al-Abdan ) av ibn Jazla , publicerad i Strasbourg 1532. Steinschneider anser att Faraj också bör tillskrivas den latinska översättningen av Masarjawaihs avhandling om kirurgi (MS. Bibliothèque Nationale Paris, nr 7131), som sägs vara tillverkad av en viss Ferrarius.

Översättningar

Den första folion av verket översatt av Faraj ben Sālim, Havi seu contenants (känd som Continens) av Zakariya Razi, nu bevarad på Bibliothèque nationale de France i Paris.

Till översättningen 1279 av Avicennas " Medical encyclopedia " (arabiska för "al-Hawi fī l-ṭibb"), i 25 volymer, som inkluderar medicinska metoder från Grekland, Syrien och Arabien.

  • De Ex-positionibus Vocabulorum seu Synonimorum Simplicis Medicinae , som Steinschneider antar utgöra en del av kontinenter .
  • Faraj b. Sālim översatte också De medicinis Expertis, tillskriven Galen och inkluderad i hans verk.
  • Ett annat verk var Tacuini Aegritudinum , (arabiska: Taqwīm al-abdān) av Ali ibn Jazla, publicerad i Strasbourg 1532.
  • Översatt till sicilianska av Faraj var Tacuinis sanitatis (Tables of Diseases, arabiska Taqwīm al-ṣiḥḥa) vars författare var Ibn Buṭlān, ett verk illustrerat med representationer av växter i deras naturliga miljö , växter av vetenskapligt och icke-vetenskapligt intresse inom en jordbrukskalender .
  • Steinschneider menar att Faraj bör tillskrivas den latinska översättningen av Masawayhs Treatise on, som säger att den utarbetades av en viss Ferrarius av Girgenti.
  • Perì agmon, avhandling om Hippokrates, även känd på arabiska som Kitab al-jabr (dvs. Om skärningen av ben).
  • Edemus av Rodhes, Theophrates, Presocratics och andra författare, som beskrevs av Rushed 1997 i den förlorade kommentaren som tillskrivs Alexander den Store, hittades som enkla citat.

Anteckningar

externa länkar