Exeter bokgåta 60
Exeter Book Riddle 60 (enligt numreringen av de anglosaxiska poetiska uppteckningarna ) är en av de gamla engelska gåtorna som finns i det senare tionde århundradet Exeter Book . Gåtan löses vanligtvis som 'rörpennor', även om sådana pennor inte användes under anglosaxisk tid, utan snarare romersk teknologi; men det kan också förstås som 'rörrör'.
Text
Som redigerad av Krapp och Dobbie i Anglo-Saxon Poetic Records- serien kör Riddle 60:
Ic wæs be sonde, sæwealle neah, æt merefaroþe, minum gewunade frumstaþole fæst; fea ænig wæs monna cynnes, þæt minne þær on anæde eard beheolde, ac mec uhtna gehwam yð sio brune lagufæðme beleolc. Lyt ic wende þæt ic ær oþþe sið æfre sceolde ofer meodubence muðleas sprecan, wordum wrixlan. Þæt är wundres dæl, på sefan searolic þam þe swylc ne conn, hu mec seaxes ord ond seo swiþre hond, eorles ingeþonc ond ord somod, þingum geþydan, þæt ic wiþ þe sceolde for unc anum twam ærendspræce un abeodan, swa hit beald wordcwidas widdor ne mænden.
Jag befann mig längs sanden, nära strandvallen, bredvid sjövågen; [Jag] bodde fast rotad på min ursprungliga plats. Få var någon av de män som såg min boning i vildmarken, för varje gryning omgav det mörka havet mig med sina omslutande vågor. Föga förväntade jag mig att jag förr eller senare någonsin skulle tala munlöst över mjödbänkar, byta ord. Det är något ett under, komplext i sinnet, för den som inte kan förstå sådant, hur knivens spets och högra handen, människans avsikt och bladet, arbetade mig målmedvetet, så att jag djärvt skulle avslöja ett verbalt budskap för vi två ensamma, så att andra män inte ska veta innebörden av vårt samtal vida omkring.
Det har varit en viss debatt om huruvida gåta 60 är en egen text: den följs av dikten Makens budskap och har lästs som inledningen till det. De flesta forskare är dock överens om att de två texterna är separata.
Källor
Texten brukar tros ha inspirerats av den andra gåtan i Symphosius samling, vars svar är 'harundo' ('reed'). Samma gåta förekommer också i den latinska romansen om Apollonius av Tyrus :
|
|
Tolkning
Gåta 60 läses i allmänhet tillsammans med andra anglosaxiska gåtor om skrivredskap, för att ge en inblick i anglosaxiska attityder till skrivhantverket i allmänhet. Den ger dock också intressanta länkar till språket och stilen i de så kallade fornengelska elegierna, och har nyligen lästs som en fallstudie i ekokritiska läsningar av fornengelsk poesi, eftersom den utforskar komplexa interaktioner mellan olika sammansättningar av arter och hantverksprocesser.
Digital faxupplaga och översättning
Foys, Martin och Smith, Kyle (red.) Old English Poetry in Facsimile Project (Center for the History of Print and Digital Culture, University of Wisconsin-Madison, 2019-).
Inspelningar
- Michael DC Drout, ' Riddle 60 ', framförd från Anglo-Saxon Poetic Records-utgåvan (9 november 2007).