Eliáš Galajda

Eliáš Galajda
Ukrainian writer, Slovakia
ukrainsk författare, Slovakien
Född
( 1931-08-01 ) 1 augusti 1931 Čertižné, Slovakien
dog
10 augusti 2017 (2017-08-10) (86 år) Košice , Slovakien
Ockupation Författare, poet, översättare
Nationalitet ukrainska

Eliáš Galajda ( ukrainska : Ілля Галайда ; 1 augusti 1931 i Čertižné , Tjeckoslovakien [nuvarande Slovakien] – 10 augusti 2017 i Košice) var en ukrainsk författare med slovakiskt medborgarskap .

Bakgrund

Han gick i grundskolan i byn där han föddes. Eliáš studerade åtta år vid National Russian Gymnasium i Humenné där han tog examen 1951. Efter studierna stannade han för att undervisa på Gymnasium nästa år och gick sedan för att studera ryska och ukrainska språket vid filosofiska fakulteten, Charles University i Prag (1952 ) –1953). Efter ett år valdes han att gå på Filologiska fakulteten vid Saratov Chernyshevsky State University (1953–1955) och fakulteten för filologi vid Lomonosov Moscow State University där han tog examen 1958.

Professionellt liv

1958 började han arbeta som redaktör på redaktionen för " Dukľa " a " Družno vpered " i Prešov, Slovakien. Mellan 1960 och 1999 arbetade Eliáš som assistent och senare som biträdande professor och docent vid institutionen för ryskt språk och litteratur i Prešov under filosofiska fakulteten, Pavol Jozef Šafárik universitet, Košice nu universitetet i Prešov . 1970 under sommarterminen föreläste det ryska språket på Modern Languages ​​Center vid University of Bradford . Efter sin karriär som föreläsare och handledare har han gått i pension och bor för närvarande i Prešov . Eliáš blev medlem i Association of Slovak Writers 1982. Han är också medlem i Association of Ukrainian Writers in Slovakia, medlem av Association of Slovak writers Organizations och The National Writer's Union of Ukraine . Eliáš Galajda har vunnit The Award of Ivan Franko för hans bidrag till litteraturen och International Literature Award av Ivan Košelivec 2010 för sin berättelse Word for skylarks (Slovo prozhaivoronkiv) publicerad i Uninion (Sobornist No 1-2 2010). Eliáš Galajda bodde och arbetade i Prešov till slutet av livet, dog på sjukhus i Košice efter en kort hård sjukdom. Han är begravd på stadens kyrkogård i Prešov.

Arbetar

Poesier

Eliáš trädde in i litteraturens värld i början av 1960-talet med sin första diktsamling publicerad inom författarna The Eights kollektiva arbete (Vosmero, 1963). 1974 debuterade han framgångsrikt med den breda diktsamlingen Flame ups (Spalakhi). Man kunde känna hans uppväxt och nå poesimognad i hans samlingar The thirst of the heart and the land (Spraha sertsia i zemli, 1981), Insomnia (Bezsonya, 1986), The Ballad for three suns (Balada pro tri sontsia, 1991) ), särskilt i dikterna som ägnas åt hans hemland, barndomsminnen och de med teman där han konfronterar sin inre värld med hård verklighet. Han dök djupare in i lyrisk (emotionell) kontemplation av ödet och människans perspektiv som sådan i diktsamlingarna Mountains, Blue Mountains (Hori sini, hori, 1990) och My everyday sadness (Moia petchalj povsiakdenna, 1994). Unionen av Rusyn-Ukraina författare i den slovakiska republiken hedrade 40-årsdagen av hans verk och publiceringar genom bibliografi Crane birds calling (Zhuravlinnyij klič, 1998). Han fortsatte att publicera med sina diktsamlingar som: Rastlöshet banar väg (Trivohami doroha stelitjsia, 2001), Glömda anteckningsböcker verser (Virshi iz zabutikh zoshitiv, 2006) och Höstreflektioner (Osinni refleksii, 2011).

Prosa

Poeten Eliáš Galajda uttryckte sig också med prosa i noveller och romaner: När regnet kommer (Koli idutj doshchi, 1980) a Still sings a skylark (Cshe spivaie zhaivoronok, 1989).

Antologier


Solar brunnar (Soňačni krynyci, 1977) Antologi av poesi av ukrainska författare i Slovakien Från smedjan av tid (Iz kuzni času, 2007) Antologi av samtida slovakisk poesi (Z vyhne času, 2007).

Översättningar

Eliáš har varit aktiv med att översätta från ukrainska och ryska språket till slovakiska språket och vice versa. Han översatte Bernardo Guimarães roman Izaura (1995) från ryska till slovakiska , verk av Jozef Leikert Transientness (Pominutelnost, 2006).

Hans verk översatta

En del av Eliášs verk hade översatts till slovakiska språket och publicerats i kollektiva verk av författare som Heart as a sun (Srdce ako sedan 1892), Sådana ögonblick existerar (Sú také chvíle 2002). Eller i tjeckiska kollektiva verk av författare Dawning under Carphatians (Rano pod Karpatami 1983), noveller och dikter i ungersk översättning Carphatian song (A Karpátok éneke 1988). Några exempel på hans dikter publicerades också i antologin med noveller från ukrainska nationalitetsförfattare i CSSR – Roots (Korene 1990).

externa länkar