Dragspelet och Fiskstaden


"Dragspelet och fiskstaden"
av Fumiko Hayashi
Originaltitel Fūkin to uo no machi
Översättare Janice Brown
Land Japan
Språk japanska
Publicerad i Kaizō
Publikationstyp Tidskrift
Mediatyp Skriva ut
Publiceringsdatum 1931
Publicerad på engelska 1997

Dragspelet och fiskstaden ( japanska : 風琴と魚の町 , Hepburn : Fūkin to uo no machi ) är en självbiografisk novell av den japanska författaren Fumiko Hayashi publicerad första gången 1931. Den följer en fjortonårig flicka, Masako, den dotter till en fattig ambulerande köpman som bosätter sig med sin familj i staden Onomichi , Hiroshima Prefecture .

Komplott

På väg till Osaka passerar Masako och hennes föräldrar hamnstaden Onomichi, där en festival äger rum. Hennes far, en handlare, bestämmer sig för att sluta, i hopp om bra affärer med sina trolldrycker som han säljer som "medicin" samtidigt som han åtföljer hans lovord med sitt dragspel. Den mogna Masako är ständigt hungrig, vilket hon upprepade gånger utskälls och till och med får smäll av sin mamma, som hävdar att de inte har några pengar. Faderns företag är en framgång, så han hyr en liten, oren lägenhet och skickar Masako till skolan, där hon hånas som dotter till "O-ichi-ni", en Charlie Chaplin-karaktär, av sina skolkamrater . När en regnperiod sätter in, stramar familjens ekonomiska situation, och pappan måste pantsätta sitt dragspel, medan mamman tjänar pengar på ackordsarbete.

Senare börjar pappan sälja "skönhetsdrycker" som han fått från en annan tillverkare. När det visar sig att dryckerna enbart består av mjöl förs han till polisstationen där han blir slagen och förnedrad inför sin fru och dotter. Masako springer iväg, ledsen, skamsen och arg, med "ljudet av kugghjul som ringer i mina öron för alltid".

Publikationshistoria och arv

Efter sin mycket populära självbiografiska roman Diary of a Vagabond ( Hōrōki , 1930) experimenterade Hayashi med ett icke-självbiografiskt tillvägagångssätt med sin novell Senshun fu , som inte togs emot väl. Med Dragspelet och fiskstaden , som först publicerades i april-upplagan 1931 av tidskriften Kaizō , och Seihin no sho (november 1931), återvände hon framgångsrikt till den självbiografiska formen och etablerade sig som en fulländad prosaförfattare. Hon hade skissat ett första utkast till berättelsen redan 1926 när hon återvände till sina föräldrar i Onomichi. Liksom karaktären Masako hade den tonårsåldrade Hayashi slagit sig ner med sin mamma och sin fosterfars för småhandlare i Onomichi 1914, där hon gick i den högre skolan.

Dragspelet och fiskstaden har sett olika omtryckningar efter andra världskriget och har upprepade gånger anpassats för japansk tv. En bronsfigur av Hayashi restes i Onomichi till hennes minne.

Översättningar

Dragspelet och fiskstaden kom först på engelska i en översättning från Janice Brown 1997. En översättning till tyska av Kakuji Watanabe kom 1960.

Bibliografi

  • Hayashi, Fumiko (1988). "風琴と魚の町 (Fūkin to uo no machi)". I Inoue, Yasushi (red.). 昭和文学全集 (Shōwa bungaku zenshu) . Vol. 8. Tokyo: Shōgakukan.
  • Hayashi, Fumiko (2007). 風琴と魚の町/清貧の書 (Fūkin to uo no machi/Seihin no sho) . Tokyo: Shinchōsha.

externa länkar