Datum och tid notation i Polen
I Polen följer det officiella systemet för att representera datum och tider den internationella ISO 8601- standarden. Men i mindre officiell användning råder andra konventioner, såsom dag-månad-år-ordningen och flera polska förkortningar.
Datum
I Polen använde det första systemet för att beteckna förkortade datum romerska siffror i månader (t.ex. 11 XI 1918 för självständighetsdagen) . Det aktuella året kan ersättas med förkortningen br. ( bieżący rok ; innevarande år) och innevarande månad kan på liknande sätt ersättas med förkortningen bm. ( bieżący miesiąc ; innevarande månad), i vilket fall året utelämnas helt. Den romerska notationen råder fortfarande i privat kommunikation, förutom datumstämplar där arabiska siffror används (som i "Berlin, 9.05.1945"). Myndigheterna ändrade ordningen på datumstämplarna 1979 för att följa den polska industristandarden PN-90/N-01204 (Polskie Normy) liknande ISO 8601 ; 1981-12-13 har varit det föredragna formatet sedan dess.
Månadens namn skrivs där det finns tillräckligt med utrymme för datumet; månaden är i genitiv (på grund av betydelsen t.ex. "första dagen i maj") och ordinalen följs ofta felaktigt av ett punkt för att indikera att de är ordinala; datumet föregås ofta av förkortningen " dn. " ( dnia ; dag) och följs av förkortningen " r. " ( rok år), som i " dn. 1. maja 1997 r. ". Månadsnamnet kan förkortas till tre initiala bokstäver där en faktisk datumstämpelanordning används, t.ex. på brevkuvert.
Polen antog ISO 8601- standarden för datumformat i officiell, särskilt elektronisk, kommunikation 2002. För dagligt bruk och för mindre officiella tidningar, men de traditionella formaten d.mm.[åå]åå eller dd.mm.[åå]åå (dvs 7.08.2008, 07.08.2008, 07.08.08) är mycket vanliga i Polen på grund av talordning: "dag månad år".
Måndag är den första dagen i veckan.
Tid
En 12-timmarsklocka används vanligtvis i tal när den är entydig, med AM/PM-skillnaden betecknad med fraser rano ("på morgonen"), po południu ("på eftermiddagen"), wieczorem ("på kvällen"), w nocy ("på natten") och nad ranem ("före gryningen" eller "på småtimmarna") när det behövs; skriftlig kommunikation använder 24-timmarsklocka nästan universellt, inklusive skriftliga former av informellt tal. 24-timmarstider kommer ofta att läsas upp i 12-timmarsform, så att mottagaren av ett sms "Låt oss träffas kl. 15:00" kan förmedla det som "hon sa att hon skulle träffas kl tre" till sina kamrater. Den skrivna notationen "AM" och "PM" används aldrig, inte ens för att transkribera tal som används 12-timmars gånger. Tider som introducerar tvetydighet i 12-timmarsnotation (kl. 12.00 och 12.00) undviks ibland i tal och ersätts med "middag" och "midnatt", men i avsaknad av ytterligare förtydligande råder 24-timmarstolkning, så att dwunasta ("klockan tolv") syftar på middagstid och midnatt uttrycks som dwunasta w nocy ("klockan tolv på natten") eller liknande.
I tal är timmarna vanligtvis indelade i kvart, och när de läses upp avrundas de ofta till närmaste 15 minuter, så att 12:43 blir za piętnaście pierwsza ("femton till ett") eller za kwadrans pierwsza ("kvart till ett"), och på liknande sätt blir 18:14 piętnaście po szóstej ("femton över sex") eller kwadrans po szóstej ("kvart över sex"). Halvtimmar ges som wpół do , dvs halv till , snarare än halv två som är vanligt på engelska, och liknar många icke-engelska språk. Halvtimmar kan själva användas som ankare för "till" och "förbi", så att 17:35 kan läsas som pięć po wpół do szóstej ("fem över halv sex"). Kvarter används också för att beteckna tidsintervall, som i czekaliśmy prawie trzy kwadranse ("vi väntade i nästan tre kvart [av en timme]"). Kvarts, halvor och "till"/"förbi"-notation används uteslutande i tal och uteslutande med 12-timmarstider, så att 13:16 kan läsas som szesnaście po pierwszej ("sexton över ett") eller kwadrans po pierwszej (" kvart över ett"), men det är ett fel att säga szesnaście po trzynastej ("sexton över tretton"); det får bara uttalas trzynasta szesnaście ("tretton-sexton").
24 -timmarsklockan används uteslutande i officiella dokument. Dagen bryter runt 04:00 enligt sunt förnuft, så att tidtabeller ofta rullar tidigare timmar in på föregående dag, även om flera programföretag förlänger sina publicerade scheman till 06:00.
När timmen går av sig själv, föregås den av förkortningen " godz. " ( godzina ; timme); när den åtföljs av protokoll behövs inte denna inledande förkortning. Protokoll är traditionellt överskrivna till timmen och understrukna, som i 17 45 (både i handstil och i maskinskrivna handlingar). Detta är den överlägset rådande formen i handskriven text, men mycket sällsynt i annan elektronisk kommunikation än officiella dokument, på grund av svårigheten att producera den i de flesta applikationer. Enligt polska tryckta publiceringsnormer används en punkt för att separera timmar och minuter när man inte använder överskrivning, men populariteten för elektroniska enheter gjorde att punkten ofta ersattes med ett kolon (mindre officiellt).
- ^ "PWN - Słownik języka polskiego" . sjp.pwn.pl (på polska) . Hämtad 2022-09-27 .
- ^ "zapis daty - Poradnia językowa PWN" . sjp.pwn.pl (på polska) . Hämtad 2022-09-27 .