Cyrus Byington
Cyrus Byington | |
---|---|
Född | 11 mars 1793 |
dog | 31 december 1868 |
Nationalitet | amerikansk |
Yrke | Minister , lingvist |
Arbetsgivare | American Board of Commissioners for Foreign Missions |
Make | Sophia Byington (nee Nye) |
Barn | 3 |
Cyrus Byington (11 mars 1793 – 31 december 1868) var en kristen missionär från Massachusetts som började arbeta med Choctaw i Mississippi 1821. Trots att han hade utbildats till advokat, övergav han juridik som en karriär och blev ministeransluten med American Board of Commissioners for Foreign Missions . Under denna period lärde han sig Choctaw-språket , som då var helt oskrivet. Han började också utveckla en Choctaw- ortografi .
Efter att USA:s regering börjat upprätthålla sin politik för borttagning av indianer för att flytta indianer från sina länder i de sydöstra staterna till indiskt territorium , senare kallat Oklahoma , under 1800-talet, 1835, återvände Byington och hans familj till det nya Choctaws hemland och grundade ett uppdrag nära Eagletown . Han försökte konstruera ett lexikon och utveckla andra språkliga verktyg för Choctaw-språket för att översätta kristna böner, psalmer och bibelställen. Byingtons verk anses vara ett av de mest kompletta lexikonerna för ett indianspråk . Han arbetade nästan 50 år med att översätta Choctaw som skriftspråk.
Familj
Cyrus träffade Sophia Nye (1800-1880), dottern till en välmående familj som bodde i Marietta, Ohio i oktober 1827. Mindre än en vecka efter deras möte föreslog han äktenskap till henne (vilket hon tydligen inte accepterade omedelbart) och lämnade sedan för en predikotur. Under deras separation skrev han passionerade brev till henne och bad henne igen att gifta sig med honom och följa med honom tillbaka till Mississippi, där han tjänstgjorde som minister för Choctaws. Breven var uppenbarligen övertygande, för paret gifte sig i december 1827 och påbörjade sitt livslånga partnerskap kort därefter.
Familjen Byington var mycket mottaglig för lokala sjukdomar under den tidiga delen av sin tjänstgöringstid i Eagletown. Cyrus och hans fru blev båda kritiskt sjuka flera gånger. Cyrus syster gick med i missionen 1839, men dog av sjukdom några veckor senare. Deras äldre son dog 1840, elva år gammal, medan deras yngre son dog 1846 vid två och ett halvt års ålder.
Karriär
Cyrus Byington tillbringade mycket av sitt vuxna liv i Eagletown. Liksom många av sina medmissionärer, oroade han sig över motstridiga lojaliteter mellan sina kyrkliga överordnade, som var bestämt emot slaveri, och hans Choctaw-anhängare, vars familjer var slavägare. Argumenten om slaveri intensifierades under hela 1850-talet. Sponsorer av uppdragen, som ABCFM , krävde att deras missionärer skulle tala ut mot slaveri. Men regeringen i Choctaw Nation hotade att utvisa alla som gjorde det. När missionärerna förklarade att de skulle vara kvar, avbröt sponsorerna det ekonomiska stödet. Byington sade enligt uppgift att denna upplevelse var "som döden". Byington stannade trotsigt på sin post. Han publicerade sin Choctaw Definer, som består av engelska ord och Choctaw-motsvarigheter, 1852, men hans grammatik och ordbok trycktes inte förrän efter hans död. Under tiden fortsatte han sina normala missionsuppgifter och medicinska arbete. Byington förväntade sig att fortsätta arbeta på uppdraget efter slutet av inbördeskriget. Han blev dock så allvarligt sjuk att folk på uppdraget fruktade att han skulle dö. Hans enda överlevande son, Cyrus N., tog med sig en vagn och körde honom till Little Rock, 320 km bort, så att han kunde resa med ångbåt, där han kunde bo med sin nu gifta dotter. Han fick smittkoppor under resan och fick sätta sig i karantän i en månad efter ankomsten till Ohio. Hans hustru, som hade förblivit ansvarig för Eagleton-missionen medan hon väntade på en ny missionärs ankomst, återförenades till sist med Cyrus våren 1867.
Död och arv
På något sätt fullbordade Byington sin översättning av de första fem böckerna i Bibeln till Choctaw och levererade dem personligen till tryckeriet i New York City. Han återvände till Ohio våren 1868 och återupptog arbetet med den 7:e upplagan av sin Choctaw Grammar. Han arbetade fortfarande med detta när han dog den 31 december 1868. Grammatikboken kunde inte ges ut förrän 1871, men handskrivna kopior gjordes av andra för missionärer att använda under tiden.
Byingtons språkliga arbete
Choctaw -språket är en medlem av familjen Muskogea och var välkänt bland gränsmän, som USA:s president Andrew Jackson och William Henry Harrison . Språket är nära besläktat med Chickasaw ; vissa lingvister anser att de två varianterna är ett enda språk. Följande tabell är ett exempel på Choctaw-text och dess översättning:
Chata Anumpa : Hattak yuka keyu hokυtto yakohmit itibachυfat hieli kυt, nan isht imaiυlhpiesa atokmυt itilawashke; yohmi ha hattak nana hohkia, keyukmυt kanohmi hohkia okla moma nana isht aim aiυlhpiesa, micha isht aimaiυlhtoba han aima ka kanohmi bano hosh isht ik imaiυlhpieso kashke. Amba moma kυt nana isht imachukma chi ho tuksυli hokmakashke. |
Engelska språket : Att alla fria män, när de bildar en speciell sammanslutning, är lika i rättigheter, och att ingen människa eller grupp män har rätt till exklusiva, separata offentliga ersättningar eller privilegier från samhället, utan med hänsyn till offentliga tjänster. |
Ortografi
Det skrivna Choctaw-språket är baserat på den engelska versionen av det romerska alfabetet och utvecklades i samband med civilisationsprogrammet i USA i början av 1800-talet. Byingtons alfabet och en version modifierad av John Swanton ses här.
Byington (original)
Byington/Swanton (språklig)
Arbetar
- Engelska och Choctaw Definer (Holisso Anumpa Tosholi), 1852
- Choctaw-språkets grammatik , 1870
- "En ordbok över Choctaw-språket" (Choctaw/engelska och engelska/Choctaw), 1915
Se även
- Timothy H. Ball
- William Bartram
- Horatio B. Cushman
- Angie Debo
- Frances Densmore
- Henry S. Halbert
- Gideon Lincecum
- John R. Swanton