Brian Mac Giolla Phádraig
Brian Mac Giolla Phádraig (ca 1580 – 1653) var en irländsk poet och präst. Han ska inte förväxlas med någon av baronerna i Upper Ossory, hans släktingar, av vilka flera bar samma namn på iriska.
Bakgrund
Mac Giolla Phádraig var en ättling till dynastin som styrde Ossory från före 700-talet. Endast en handfull av hans dikter finns kvar. Ett rop av förtvivlan mot den Cromwellska erövringen av Irland , och dess konsekvenser för den värld och klass som han tillhörde, hans Faisean Chláir Éibhir har en slående likhet med poesin av den store Dáibhí Ó Bruadair : "Ett trick av denna falska värld har sänkte mig: tjänare i alla hem med smutsig engelska men ingen hänsyn till någon i poetklassen förutom "Ut! och ta din dyrbara gaeliska med dig!"
Mac Giolla Phádraig ordinerades till präst 1610. År 1622 gjorde han en kopia av Leabhar Branach , en bok med irländsk poesi till beröm av O'Byrne-hövdingarna ; det är tack vare detta exemplar som dikterna lever kvar. Omkring år 1651 utsågs han till generalvikarie och apostolisk kyrkoherde i stiftet Ossory , som täcker länet Kilkenny och västra länet Laois . Han dödades av Oliver Cromwells styrkor kort därefter.
I Threnodia Hiberno-Catholica beskrivs hans död: "Han förföljdes in i en grotta av kättarna, som där högg av hans huvud, placerade det på en påle vid portarna till en viss stad och lämnade sin kropp för att slukas av vilda bestar." Historikern William Carrigan skriver att enligt lokal tradition begicks slakt på kyrkofolk i Tinwear, en kvarts mil från Durrow. Enligt Fearghus Ó Fearghail i Kilkenny History and Society , "Bernard Fitzpatrick, som hade administrerat stiftet efter biskop Rothes död från sitt gömställe i sitt förfäders hem i County Laois, spårades upp och dödades 1653."
Ett minnesmärke över Mac Giolla Phádraig finns på torget i Durrow .
Faisean Chláir Éibhir
Den fullständiga titeln kommer från dess första rad: Och mo chreachsa faisean chláir Éibhir . Mac Giolla Phádraigs mest kända verk beklagade angliciseringen av vanliga fattiga irländska lantarbetare, nedsättande känt som churls , på 1600-talet. Han ansåg att de tidigare var fattigare och mer respekterade hans kyrka och gaeliska kultur, men började nu anta materialism och det engelska språket. Extrakt ger en smak:
- "... varje tiggarkvinnas son har krullade lockar, ljusa manschetter om tassarna och en gyllene ring som en prins av Cass blod ... varje krull eller hans son är stärkt runt hakan, en halsduk slängd runt honom och ett strumpeband på honom, hans tobakspipa i hans gob.. hans knogar täckta med armband.. en klocka i varje hus som ägs av en talare av hemsk engelska och ingen som bryr sig om en man i det poetiska företaget, förutom " Gå ut och ta med dig din dyrbara gaeliska."
Är cor do leag mé cleas an phlás-tsaoile: mogh i ngach teach ag fear an smáil-Bhéarla 's gan scot ag neach le fear den dáimh éigse ach 'hob amach is beir leat do shár-Gaeilgsa'
Anteckningar
- Irländska poeter, historiker och domare i engelska dokument, 1538–1615 , TF O'Rahilly , RIA Proc. 26 C (1921–4), 88–120.
- Brian Mac Giolla Phádraig , C. Mhág Craith, Celtica 4 (1958) 103–205
- En vädjan om en borgensman , Pádraig A. Bhreatnach, Celtica 21 (1990), 28–37, esp. s. 32–33
externa länkar
- Plockar från irländska manuskript , National Library of Scotland
- The Fitzpatrick – Mac Giolla Phádraig Clan Society
- [1] Fitzpatrick Clan Society
Se även
- Fitzpatrick / Mac Giolla Phádraig
- Piaras Feiritéar
- Dáibhí Ó Bruadair
- Cathal Buí Mac Giolla Ghunna
- Peadar Ó Doirnín
- Séamas Dall Mac Cuarta
- Konst Mac Cumhaigh
- Aogán Ó Rathaille
- Eoghan Rua Ó Súilleabháin
- Seán Clarach Mac Dónaill
- 1580-talets födslar
- 1650-talets dödsfall
- 1600-tals irländskspråkiga poeter
- Irländska romersk-katolska präster från 1600-talet
- Irländska poeter från 1600-talet
- Kristna präster från County Kilkenny
- Avrättade personer från County Kilkenny
- FitzPatrick-dynastin
- irländskspråkiga författare
- irländska poeter
- Människor avrättade under Interregnum (England)