Blommor i spegeln
Blommor i spegeln ( förenklad kinesiska : 镜花缘 ; traditionell kinesiska : 鏡花緣 ; pinyin : Jìnghuāyuán ), även översatt som Blommornas äktenskap i spegeln, eller Romance of the Flowers in the Mirror , är en fantasyroman skriven av Li Ruzhen (Li Ju-chen), färdigställd år 1827 under Qingdynastin .
Romanen på 100 kapitel är välkänd idag för sina olika slags fantasyberättelser och humoristiska skrivstil.
Sammanfattning av handlingen
Flowers in the Mirror utspelar sig under kejsarinnan Wu Zetian (684–705) under Tangdynastin . Hon tog tronen från sin egen son, kejsar Zhongzong av Tang . Kejsarinnan Wu låter den kraft hon får gå till hennes huvud, och hon kräver att alla blommor på jorden ska blomma till nästa morgon. Blomsandarna fruktar henne och följer hennes order, men de straffas sedan av gudarna för att de gör det. Deras straff är att leva på jorden. När deras bot är fullbordad kommer de att få gå tillbaka till himlen igen.
Tang Ao är fadern till inkarnationen av Fairy of a Hundred Flowers. Kejsarinnan misstänker honom för att ha varit delaktig i att planera uppror mot henne och därför tar hon bort hans höga akademiska rang och lämnar honom med den lägsta rang som man kan uppnå. Tang Ao svarar på detta genom att befria sig från den dödliga stridens spiral som binder själen till kroppen och beslutar sig för att bli en odödlig genom att kultivera Tao .
Tang Ao får sedan veta av en drömanda att hans öde ligger i främmande delar; och han bestämmer sig för att åka utomlands med skräp med sin svåger, köpman Lin. Tang Ao hittar tolv av de inkarnerade blomsterandarna under sin resa och hjälper dem alla med de svårigheter de har. Genom att göra det kan han bli en odödlig och vid det vackra berget Little Penglai försvinner han.
Under sin resa reser Tang Ao till herrarnas land, kvinnornas land, de tarmlösas land, landet för de sexlösa människorna och de tvåsidiga människornas land, såväl som många andra länder. I den andra halvan av boken åker Tang Aos dotter till Little Penglai för att leta efter honom efter hans försvinnande. De inkarnerade blomsterandarna deltar också i de "kejserliga undersökningarna för kvinnor", och tillsammans med sina män och bröder reser de sig och störtar kejsarinnan Wus styre, så att kejsar Tang Chung-tsung återställs till tronen.
Tema
Romanen är känd för sitt bidrag till idén om feminism. Den hyllar kvinnans talanger, erkänner till fullo deras sociala status och bryter mot det gamla konceptet med könsroller . Författarens idé återspeglas genom hans skapelse av "The Nation of Girls" (女儿国/女兒國), där en kvinna är centrum för alla. Män är gjorda för att klä sig som kvinnor och stanna hemma och ta hand om barnen, medan kvinnor bär herrkläder, äger företag och engagerar sig i politiken. Från kejsaren till tjänstemän och tjänare är alla kvinnor. Författaren förstärker tanken att en kvinnas förmåga inte är mindre än en mans och att de kan göra nästan vad som helst som en man är kapabel till.
Författarens idealsamhälle uttrycks genom en annan modell, "Comity of Nation" (君子国/君子國). Själva namnet på kinesiska, junzi , kommer ursprungligen från konfuciansk tradition och betyder en person med ädel karaktär och integritet. Den verkliga världen under Li Ruzhens tid var snarare en nation av stridigheter som är emot idén om "Comity of Nation" som antyder "snarare att vika än att argumentera" (好让不争/好讓不爭). Under författarens fantasi finns det ingen förruttnelse, inga mutor mellan tjänstemän; medborgare är alla vänskapliga och lever ett glädjefullt liv under en stadig och rik regering.
Bakgrund
Författaren, Li Ruzhen, trodde tydligen på lika rättigheter för kvinnor, en revolutionär idé i det feodala samhället på sin tid. När han skrev Flowers in the Mirror försökte han be om jämställdhet mellan män och kvinnor. När Li skriver om de olika länderna ger han sina ambitioner om ett idealiskt samhälle. Romanen är full av fantasy som visar författarens unika livssyn.
Li hade planerat att skriva en uppföljare till Flowers in the Mirror men gjorde det aldrig. Han tillbringade femton år med att skriva de hundra kapitlen av Blommor i spegeln, och tre år efter att det publicerades dog han. Li sa att de av hans vänner som hade haft problem känslomässigt skrattade när de läste de första hundra kapitlen och insisterade på att han skulle få dem publicerade utan att skriva mer.
Se även
- The Peach Blossom Spring : Ännu en resa till en blomrelaterad utopi.
Andra senkejserliga fantasyromaner, vars innehåll och stil är jämförbara:
- Resa till väst av Wu Cheng'en
- Gudarnas investiture av Xu Zhonglin
- Konstiga berättelser från en kinesisk studio av Pu Songling
- Zhu Meishu 朱眉叔 (1992): Li Ruzhen yu Jing hua yuan (李汝珍与镜花缘/李汝珍與鏡花緣 "Li Ruzhen och blommor i spegeln"). Shenyang: Liaoning jiaoyu chubanshe.
- Li, Ju-chen (1965). Blommor i spegeln . Översatt av Lin Tai-yi. Kalifornien: University of California Press.