Baltasar Alamos de Barrientos
Baltasar Alamos de Barrientos (1555–1640), spansk forskare, föddes i Medina del Campo , en stad i Valladolid -provinsen. Hans vänskap med Antonio Pérez gjorde att han arresterades 1590 och fängslades i nästan tretton år. Hans Tácito Español illustrado con aforismos ( Madrid , 1614) är det enda verk som bär hans namn, men han är förmodligen författaren till Discurso del gobierno som tillskrivs Pérez. Genom inflytandet av hertigen av Lerma (som Tácito är tillägnad) och greve -hertigen av Olivares , uppnådde han senare en hög officiell position.
Biografi
Baltasar Alamos de Barrientos föddes i Medina del Campo , i Gamla Kastilien , omkring mitten av 1500-talet, och studerade juridik vid universitetet i Salamanca . Han ingick en varm vänskap med Gonzalo Pérez, statssekreterare för Filip II , och efteråt med ministersonen Antonio , som efterträdde honom i samma position. Antonio Pérez skam väckte ruin över Alamos, som satt i fängelse i tolv år på grund av den olyckliga anslutningen. 1598 dog Filip II och lämnade anvisningar i sitt testamente att Alamos skulle släppas; och under den efterföljande regeringstiden, även om han inte anställdes, sågs han med gunst av ministrarna, särskilt hertigen av Lerma , som försåg honom med medel för uppehälle. Vid tillträdet av Filip IV , genom inflytande av greve-hertigen Olivarez , som högt uppskattade hans talanger, fick han flera värdefulla platser om hovet och blev slutligen medlem av råden i Indien och av det kungliga arvet. Han dog vid hög ålder av åttioåtta och lämnade efter sig flera döttrar, varav en var gift med Don García Tello de Sandoval, själv författare till någon kändis.
Alamos är känd genom sin översättning av Tacitus , som han ursprungligen åtog sig för att lindra det tråkiga fängelset. Det är den mest kompletta versionen av författaren som finns kvar på spanska . De huvudsakliga delarna avrättades helt och hållet i fängelse, vilket framgår av att Filip II hade beviljat en licens för deras publicering 1594, fyra år innan Alamos släpptes; men översättningarna av Tacitus Germania och Agricola var frukterna av hans arbete på fri fot. Det hela dök upp i en vol. 4to i Madrid , under titeln El Tacito Español illustrado con Aforismos år 1614. Alamos översättning, baserad på Justus Lipsius utgåva av Tacitus, åtföljs i marginalen av en serie av hans egna aforismer som inkapslar Tacitus poäng. i texten. Dessa senare publicerades efteråt av Don Antonio de Fuertes under titeln Alma o aphorismos de Cornelio Tacito , Antwerpen, 1651, 8vo. Alamos aforismer översattes också till italienska av Girolamo d'Anghiari och publicerades med Adriano Politis version av Tacitus, Venedig, 1665 4to. John Nichols hävdade att Thomas Gordons kommentarer om Tacitus var härledda från verk av Virgilio Malvezzi , Scipione Ammirato och Baltasar Alamos de Barrientos.
externa länkar
- Fernández-Santamaria, J.-A. (1979). "Baltasar Alamos de Barrientos Ciencia de Contingentes . En spansk syn på statskonst som vetenskap under barocken". Bibliothèque d'Humanisme et Renaissance . 41 (2): 293–304. JSTOR 41430253 .
- Verk av Baltasar Alamos de Barrientos på LibriVox (public domain audiobooks)