Armeniska revolutionära sånger
Armeniska revolutionära sånger ( armeniska : Հայ յեղափոխական երգեր , Hay heghapokhagan yerker ) är sånger som främjar armenisk patriotism . Ursprunget till dessa sånger låg till stor del i slutet av artonhundratalet och början av nittonhundratalet, när armeniska politiska partier etablerades för att kämpa för de politiska och medborgerliga rättigheterna för armenier som bor i det osmanska riket .
Historia
Den armeniska revolutionära rörelsen , ursprungligen ledd av det socialdemokratiska partiet Hunchakian (uppskattat 1887) och den armeniska revolutionära federationen (uppskattat 1890), ägde rum i slutet av artonhundratalet och början av nittonhundratalet. Detta orsakades av år av förtryck från det osmanska riket , särskilt under sultan Abdul Hamid II: s styre . Detta var den period då armenier började kräva sina mest grundläggande rättigheter och försvara armeniska städer från det osmanska förtrycket. Vissa väpnade armeniska patriotiska grupper bildades för att bekämpa det turkiska förtrycket och försvara armeniska städer från kurdiska brigander. Dessa frivilliga kämpar kallades fedayees . I vissa fall var de framgångsrika i att försvara armeniska lokalbefolkningen, tjäna dem folkligt stöd och upphöja dem till status som hjältar. Denna miljö var således idealisk för utvecklingen av armeniska patriotiska sånger för att stödja dessa frihetskämpar.
Menande
Några av sångerna berättar historierna om individuella födelsefirare , som Serob Pasha och General Andranik , som konfronterade det turkiska anfallet. De talar också om historiska strider, framgångsrika gerillaoperationer, heroiska dödsfall och folkmord , bland andra känsliga ämnen.
Sångerna hörs vanligtvis vid armeniska sammankomster. Det ses också som ett sätt att utbilda den nyare generationen armenier om deras historia genom sångerna.
Armeniska revolutionära sånger är mycket populära bland ungdomarna i den armeniska diasporan .
Lista
Nedan finns en lista över flera välkända armeniska sånger. Populära nuvarande sångare av dessa inkluderar Karnig Sarkissian , George Tutunjian , Nersik Ispiryan , Harout Pamboukjian , Berj Nakkashian, Samuel Vartanian.
Observera att den engelska transkriptionen av deras armeniska namn har utförts på den östarmeniska dialekten.
Originalnamn | Transkription | engelsk översättning | Text | musik | Datum | Utförs av | Notera |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Հայ քաջեր | Hö kajer | Armeniska modiga | Nersik Ispiryan | Nersik Ispiryan | Harout Pamboukjian , Nersik Ispiryan | ||
Հասնինք Սասուն | Hasnink Sasun | Vi kommer till Sasun | Harout Pamboukjian | ||||
Պիտի գնանք | Piti gnank | Vi måste gå | Nersik Ispiryan | ||||
Դաշնակ Դրո | Dashnak Dro | ARF -medlemmen Dro | Hrant och Gayane | Tillägnad Drastamat Kanayan (Dro) | |||
Ձայն տուր ով ֆիդա | Dzayn tur ov fida | Säg till, fedayee | Sahak Sahakyan | ||||
Քաջ Նժդեհ | Kaj Nzhdeh | Modiga Nzhdeh | Nersik Ispiryan | Tillägnad Garegin Nzhdeh | |||
Գևորգ Չավուշի հիշատակին | Gevorg Chavushi hishatakin | Till minne av Chavush | Nersik Ispiryan | Tillägnad minnet av Kevork Chavush | |||
Հայ ֆիդայիք | Hay fedayik | Armeniska fedayees | Harout Pamboukjian | Tillägnad slaget vid Holy Apostles Monastery , 1901 | |||
Գինի լից | Gini lits | Häll vin | Tillägnad mordet på Talaat Pasha , en av toppmännen ansvarig för det armeniska folkmordet , av Soghomon Tehlirian |
||||
Ախպերս ու ես | Akhpers du ja | Min bror och jag | |||||
Կովկասի քաջեր | Kovkasi kajer | Kaukasiska Braves | |||||
Արդյոք ովքեր ե՞ն | Artyok ovker en | Vilka är dom? | |||||
Արյունոտ դրոշ | Aryunot drosh | Blodig flagga | |||||
Գետաշեն | Getashen | Getashen | |||||
Լեռան լանջին | Leran lanjin | På sluttningen av ett berg | |||||
Մեր Հայրենիք | Mer Hayrenik | Vårt fosterland | Armeniens nationalsång | ||||
Զարթի՛ր, լաօ | Zartir lao | Vakna, min kära | |||||
Զեյթունցիներ | Zeytuntsiner | Folk från Zeytun | |||||
Ադանայի կոտորածը | Adanayi godoradzuh | Adanamassakern | |||||
Աքսորի երգը | Aksori Yerkuh | Sången om en flykting | |||||
Պանք Օթօմանի գրաւումը | Bank Otomani gravum | Bank Ottoman Takeover | Tillägnad det ottomanska bankövertagandet 1896 | ||||
Լիսբոն 5 տղոց երգը | Lissabon 5 Dghots Yerkuh | ||||||
Մենք անկեղծ զինուոր ենք | Menk Angeghdz Zinvor Enk | Vi är uppriktiga soldater | |||||
Սերոբ Փաշայի երգը | Serop Pashayi Yerkuh | Sången om Serop Pasha | Tillägnad Aghbiur Serob | ||||
Ձայն մը հնչեց Էրզըրումի հայոց լեռներէն | Tsayn Muh Hnchets Erzerumi Hayots Lerneren | Ett samtal ljöd från de armeniska bergen i Erzerum | |||||
Ով որ քաջ է | Ov vor qaj e | Vem är modig | Sahak Sahakyan, Karnig Sarkissian | Tillägnad Aghbiur Serob | |||
Հիմի է՛լ լռենք | Hima el lrenq | Var tyst nu! | Raphael Patkanian | Sahak Sahakyan | |||
Ազատության Սիրույն Համար | Azatutyan siruyn hamar | För vacker frihet | Hovhannes Badalyan, Armen Guirag | ||||
Տալվորիկ | Dalvorik | Dalvorik | Mihran Damadian | Armen Guirag, Hovhannes Badalyan, Nersik Ispiryan, Hayrik Muradyan | Tillägnad Sasun-upproret 1904 och den sista läktaren i Talvorikdalen | ||
Եփրեմ Խանի Երգը | Yeprem Khani Yeruh | Sången om Yeprem Khan | Tillägnad Yeprem Khan | ||||
Իբրև Արծիվ | Ibrev Artsiv | Som en örn | Karnig Sarkissian , Hovhannes Badalyan, Ara Guiragossian | Tillägnad Andranik | |||
Դաշնակցական Խումբ | Dashnaktsakan Khumb | Dashnak-gruppen | Karnig Sarkissian | ||||
Արազի Ափին | Arazi Apin | På stranden av Aras | Ara Guiragossian, Karnig Sarkissian | Tillägnad Garegin Nzhdeh | |||
Դարձյալ Փայլեց | Dardzyal Paylets | Tillägnad Hrayr Dzhoghk | |||||
Ախ Վասպուրական | Akh Vaspurakan | Åh Vaspurakan | Armen Guirag | ||||
Բամբ Որոտան | Bamb Vorotan | Ghevont Alishan | Hovhannes Badalyan, Ara Guiragossian |
Text
Full av sår, jag är en fedayee
Vandrande, jag har inget hem, Istället för min älskare, omfamnar jag min pistol, Ingenstans har jag haft en fridfull sömn. Det blodiga landets sorg och gråt, Kallade mig från mitt klostret liv. Kärleken till mitt torterade fosterland gjorde mig orädd för fara. Jag kallades en fedayee, jag blev en soldat av ett ideal: Låt floderna av blod som jag har utgjutit vara ett exempel för den armeniska soldaten Jag korsfästes som en fedayee För våra heliga principer, Låt blodet som jag har utgjutit stärka den armeniska soldat.Rader från den traditionella sången "Verkerov Lee"
Se även
- Armeniskt folkmord
- Armeniskt nationellt uppvaknande i det osmanska riket
- Tidslinje för den armeniska nationella rörelsen
- Hamidiska massaker
Anteckningar
Vidare läsning
- Nalbandian, Louise. Den armeniska revolutionära rörelsen: Utvecklingen av armeniska politiska partier genom det nittonde århundradet . Berkeley: University of California Press, 1963.