Aqil Hussain Barlas
Mirza Aqil Hussain Barlas | |
---|---|
Född |
29 juli 1927 Delhi brittiska indiska imperiet |
dog |
21 december 1989 (62 år) Delhi, Indien |
Begravd | |
Trohet |
Storbritannien Indien |
|
Brittiska armén |
Kommandon hålls | Anföra New Delhi Delhi filial |
Relationer | Nawab Qasim Jan |
Mirza Aqil Hussain Barlas (29 juli 1927 – 21 december 1989) var en advokat och diplomat , känd för sina översättningar från persiska . Han var ansvarig för den egyptiska ambassaden i New Delhi Indien .
Bakgrund
Nawab Mirza Aqil Hussain Barlas var en direkt ättling till Nawab Qasim Jan , [ citat behövs ] eponymen till Gali Qasim Jan och Qasim Khani-moskén i Ballimaran, New Delhi .
Hans far var Nawab Shakir Hussain Barlas, [ citat behövs ] en advokat från Oxford University , England , och hans mor var Bibi Mehmooda Begum, syster till Sirdar Ikbal Ali Shah .
Han producerade en engelsk översättning av den första delen av Bostan of Saadi of Shiraz , publicerad i London av Octagon Press (förlag till hans kusin Idries Shah , son till Sirdar Ikbal Ali Shah och sonson till Nawab Syed Amjad Ali Shah) . Idries Shah berättar om en berättelse om sin kusin i sin bok Kara Kush (i kapitlet "Mirza i ett mullbärsträd").
Hans enda barn var Adil Hussain Barlas. Han dog av hjärtsvikt kyrkogård i på Govind Ballabh Pant -sjukhuset i New Delhi och begravdes på familjens Nizamuddin Aulia Dargah .