Antoine-Jean Saint-Martin
Antoine-Jean Saint-Martin (17 januari 1791 – 17 juli 1832) var en fransk akademiker, orientalist och pionjär inom det som skulle kallas Armenian Studies .
Biografi
Antoine-Jean Saint-Martin föddes i Paris den 17 januari 1791, son till en handelsman. Han hade för avsikt att gå in i handeln och gick på Collège des Quatre-Nations . Där lärde han sig arabiska, armeniska, persiska, syriska och turkiska, plus grunderna i flera andra språk som zend och georgiska. Vid 20 års ålder hade han redan skaffat sig en gedigen teori och talade flytande armeniska och arabiska.
Den 2 september 1820 valdes han till medlem av Académie des Inscriptions et Belles-lettres , en del av Institut de France.
I april 1821 var han troligen "Saint Martin" som publicerade den första dechiffreringen av en inskription på det lykiska språket .
Han kom senare in i UD. 1822 var han en av grundarna av Société Asiatique och ledde publiceringen av dess tidskrift, Journal Asiatique . År 1824 utsågs han till direktör för Bibliothèque de l'Arsenal .
Han var ansvarig för att förmå den franska regeringen att skicka forskaren Friedrich Eduard Schulz till Lake Van- regionen i Armenien 1827 och publicerade 1828 Schulz första rapport om resterna av den hittills okända urartiska civilisationen.
Saint-Martin dog av kolera i Paris den 17 juli 1832 under den andra pandemin .
Bidrag till dechiffreringen av kilskrift
De tidiga försöken att dechiffrera gammal persisk kilskrift gjordes av Münter och Grotefend endast genom gissningar, med hjälp av Achaemenidiska kilskriftsinskriptioner som hittades i Persepolis . 1802 Friedrich Münter att återkommande karaktärsgrupper måste vara ordet för "kung" ( 𐎧𐏁𐎠𐎹𐎰𐎡𐎹 , nu känt för att uttalas xšāyaθiya ). Georg Friedrich Grotefend utökat detta arbete genom att förverkliga en kungs namn följs ofta av "stor kung, kungars kung" och namnet på kungens fader. Detta, relaterat till den kända kronologin för Achaemeniderna och de relativa storlekarna på varje kungligt namn, gjorde det möjligt för Grotefend att lista ut kilskriftsfigurerna som är en del av Darius, Darius far Hystaspes och Darius son Xerxes . Grotefends bidrag till gammalpersiska är unikt genom att han inte hade jämförelser mellan gammalpersiska och kända språk, i motsats till dechiffreringen av de egyptiska hieroglyferna och Rosettastenen . Alla hans dechiffrering gjordes genom att jämföra texterna med känd historia.
|
||||||||||||||
Xerxes (Xašayaruša/Ḫašayaruša) | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
egyptiska hieroglyfer |
Grotefend publicerade sina avdrag 1802, men de avfärdades av det akademiska samfundet. Det var först 1823 som Grotefends upptäckt bekräftades, när den franske arkeologen Champollion , som just hade dechiffrerat egyptiska hieroglyfer, fick idén att dechiffrera den fyrspråkiga hieroglyf-kilskriftsinskriptionen på den berömda alabastervasen i Cabinet des Médailleuss vase . Den egyptiska inskriptionen på vasen visade sig vara i kung Xerxes I: s namn - Martin, som åtföljde Champollion, kunde bekräfta att motsvarande ord i kilskriftsskriften ( 𐎧𐏁𐎹𐎠𐎼𐏁𐎠 𐏐 𐏋 𐏐 𐎺𐏀🐎 🐎𐏀𐎼 : " , šay Xerxes: The Great King") använde verkligen de ord som Grotefend hade identifierats som att betyda "kung" och "Xerxes" genom gissningar. Fynden publicerades av AJ Saint-Martin i Extrait d'un mémoire relatif aux antiques inscriptions de Persépolis lu à l'Académie des Inscriptions et Belles Lettres . Saint-Martin försökte definiera ett gammalpersiskt kilskriftalfabet, varav 10 bokstäver var korrekta, på totalt 39 tecken som han hade identifierat.
Caylus vas , transkription av Saint-Martin 1823.
Arbetar
- (1818) Mémoires historiques et géographiques sur l'Arménie , 2 vol., Imprimerie royale, Paris.
- Online: Tome 1 , sid. PR3, på Google Books , Tome 2 , sid. PP7, på Google Böcker
- Omtryck: Nabu Press , 2011.
- (1822) Notice sur le zodiaque de Denderah , sid. PA3, på Google Books , Delaunay, 51 sid.
- (1822) « Notice sur la vie et les ouvrages de M. Tôchon , sid. PR1, på Google Böcker ». I: Joseph-François Tôchon, Recherches historiques et géographiques sur les médailles des nomes ou prefectures de l'Égypte , Imprimerie royale, 256 sid.
- (1823) " Extrait d'un mémoire relatif aux antiques inscriptions de Persépolis lu à l'Académie des Inscriptions et Belles Lettres " . Journal asiatique (på franska). Société asiatique (Frankrike): 65–90. januari 1823.
- (1825) Choix de fables de Vartan på Google Books , Paris, Librairie orientale de Dondey-Dupré père et fils; Armenisk text, fransk översättning av Antoine-Jean Saint-Martin (på armeniska och franska)
- (1827) Relation d'un voyage fait en Europe et dans l'Océan Atlantique, à la fin du XV siècle sous le règne de Charles VIII, par Martyr, évêque d'Arzendjan , översättning och introduktion av J. Saint-Martin
- (1833) (Med Marie-Félicité Brosset ) Mémoire sur l'Arménie , 495 sid.
- (1838) Recherches sur l'histoire et la géographie de la Mésène et de la Characène på Google Books , Paris, Imprimerie royale
- (1841) Histoire d'Arménie, par le patriarche Jean VI, dit Jean Catholicos (trad.), Paris, Imprimerie royale
- (1850) Fragments d'une histoire des Arsacides , Paris, Imprimerie nationale—Publicerad postumt av Félix Lajard