Amarna brev EA 158
Amarna-brevet EA 158 , med titeln: "Far och Son", är ett måttligt långt brev från Aziru , ledaren för regionen Amurru . Brevet är skrivet till den egyptiske tjänstemannen, Tutu / (Dudu). EA 158 är det tredje brevet i en serie på 16 brev om Aziru.
I sammanfattning talar de 16 bokstäverna om träldom till farao :
- Utvecklingen av en stad;
- Önskan att besöka Egypten av Aziru (eller hans son);
- Krigföringen 2 dagar bort i Nuhasse av regionens kungar;
- Det fortsatta sändandet och mottagandet av budbärare .
- Ett brev till Aziru, när han besökte Egypten.
- Ett sista villkorsbrev (spelare och regioner).
Amarnabreven , cirka 300, numrerade upp till EA 382, är en mitten av 1300-talet f.Kr., cirka 1360 f.Kr. och 20–25 år senare, korrespondens . Den första korpusen av bokstäver hittades i Akhenatons stad Akhetaten , på golvet hos Faraos korrespondensbyrå ; andra hittades senare, och lade till bokstäverna .
Brev EA 158 (se även här-(Overssida): [1] ), är numrerad C 4758 (12205), från Kairomuseet .
Sammanfattning av Aziru-bokstävernas underkorpus
|
|
Brevet
EA 158: "Far och Son"
EA 158, bokstav nummer tre i en serie av 16 (2 från farao ), från Aziru i Amurru-riket . (Inte en linjär, rad för rad översättning.)
Åtsidan (Se här: [2] )
- (Rad 1-4)— T[o] Tutu , min herre, [min] far: Budskap från Aziru , din son, vår tjänare. 1 Jag faller för min fars fötter. För min far kan allt gå bra.
- (5-9)— Tutu , jag beviljar härmed 2 kungens begäran. m]yl[eller]d, [och] vad som än må vara konungens begäran, min herre, han ska skriva och jag ska ge det.
- (10-13)— Dessutom är du på den platsen min far, vad än Tutu , min fars, begär, skriv bara så ska jag bevilja det. 3
- (14-19)— Eftersom du är min far och min herre, [och] jag är din son, är Amurrus land ditt land, och mitt hus är ditt hus. Skriv till mig vilken begäran som helst av din, så kommer jag att bevilja din [varje] 4 begäran.
- (20-26)— [Och] du är i personlig tjänst [av kungen, m]y [herre. Himlen förbjuder 5 att förrädiska män har talat illvilligt [mot] mig 6 inför kungens närvaro, min herre. Och du ska inte tillåta dem.
Omvänd (se här: [3] )
- (27-31)— [Och eftersom du är 7 i personlig tjänst [av kungen, min] herre, som representerar mig, 8 bör du inte tillåta illvilligt samtal mot mig.
- (32-35)— Jag är kungens, min herre, tjänare, och jag kommer inte att avvika från kungens, min herre, eller Tutus, min faders , order för alltid.
- (36-38)— [Men om kungen, min herre, inte älskar mig och förkastar mig, vad ska jag då göra? –(komplett EA 158, med större och mindre luckor återställda, rad 1-38)
Se även
externa länkar
- Linjeritning av EA 158, framsida & baksida
- Linjeteckning, kilskrift och Akkadian, EA 158: Framsida och baksida, CDLI nr. P270988 ( Chicago Digital Library Initiative )
- CDLI-lista över alla EA Amarna-brev, 1-382
- Moran, William L. Amarnabreven. Johns Hopkins University Press, 1987, 1992. (mjukt omslag, ISBN 0-8018-6715-0 )