30 juni, 30 juni
Författare | Richard Brautigan |
---|---|
Språk | engelsk |
Genre | Poesi |
Utgivare | Delacorte Press |
Publiceringsdatum |
1978 |
Sidor | 99 |
ISBN | 0-385-28495-0 |
30 juni, 30 juni är en diktsamling publicerad 1978 av den amerikanske författaren Richard Brautigan . Det var hans åttonde diktbok och den sista som släpptes under hans livstid. Den innehåller 77 dikter som Brautigan skrev 1976 under sin sju veckor långa vistelse i Japan, presenterade i ett dagboksliknande format. Titeln är det datum han planerade att lämna landet.
I inledningen förklarar Brautigan sitt komplicerade förhållande till Japan. Han var initialt intresserad på grund av sin farbror, som dog som ett resultat av japansk bombning av Midway under andra världskriget . Under åren efter kriget försvann ilskan han bar och han började lära sig om och uppskatta japansk konst och kultur, vilket hjälpte honom att bättre förstå kriget och fick honom att känna sig tvungen att besöka.
Analys
Boken är ett exempel på haibun , en japansk litterär form där en grupp dikter bildar ett större narrativ. Caroline Bokinsky konstaterar att han här, till skillnad från andra i Brautigans oeuvre, är en "bekännelsepoet, vilsen och ensam i ett främmande land, oförmögen att kommunicera."
Många recensenter kommenterade en genomgripande känsla av ensamhet som löpte genom hela texten. Kirkus Reviews beskrev Brautigans uppenbara humör när han skrev som "ensam, månig, vilsen, ledsen själv, kär", och Dennis Petticoffer sa att verket som helhet "porträtterar en stämning av alienation och ensamhet." Choice kommenterade också att författaren verkade ensam, "inte överraskande, eftersom Brautigan inte kan någon japanska", och att dess "förskottsnostalgi bidrog med ett känt avresedatum".
Reception
30 juni, 30 juni fick blandade till negativa recensioner. Brautigan erkänner i inledningen att "kvaliteten på [dikterna] är ojämn men jag har skrivit ut dem alla ändå eftersom de är en dagbok som uttrycker mina känslor och känslor i Japan och att livskvaliteten ofta är ojämn." Kirkus - recensenten kallade vissa dikter "fruktansvärda" men "var och då ett bevis på mångfalden och flexibiliteten hos poesi som är väldigt uppfriskande." Choice kallade den "sammanfattningsvis en ofta bra bok" som skulle tjäna på att redigera. Carrie Knowles från The Booklist fann att det var "ett fall av terminal poetisk pretentiöshet" där Brautigans introspektion får honom att göra Japan en björntjänst, medan Arian Schuster fann att Japan endast tjänade som en metafor för alienation. Publishers Weekly sa att den "slumpmässiga" boken kommer att få fansen att "rysa till och förundras över denna nedgång i Brautigans talang".