Ümit Hussein

Ümit Hussein är en brittisk litterär översättare och tolk baserad i Sevilla , Spanien . Hon har översatt många böcker från turkiska till engelska , inklusive verk av författare som Ahmet Altan , Yavuz Ekinci , Sine Ergün , Nevin Halıcı , Burhan Sönmez , Nermin Yıldırım och Mehmet Yaşın .

Husseins översättningar har varit betydelsefulla för att "sätta turkisk litteratur på kartan" genom att göra den tillgänglig för icke-turkisktalande, såväl som för andra och tredje generationens turkar och cyprioter i Storbritannien.

Tidigt liv och karriär

Hussein föddes i Bethnal Green och växte upp i Tottenham , London . Hennes föräldrar är båda turkcypriotiska , följaktligen växte Hussein upp tvåspråkig och talade både turkiska och engelska. Hon lärde sig senare också franska, italienska och spanska. Hussein studerade italiensk och europeisk litteratur och tog examen med en MA i litterär översättning från University of East Anglia . Hennes första boköversättning var en experimentell roman av Mehmet Yaşın kallad Soydaşınız Balık Burcu .

Utmärkelser

2018 vann hennes översättning av Burhan Sönmezs Istanbul Istanbul det inledande EBRD:s litteraturpris.

Privatliv

Hon bor för närvarande i Sevilla , Spanien .