Vibhuti Narain Rai
Vibhuti Narain Rai | |
---|---|
Född |
28 november 1950 Azamgarh , Uttar Pradesh , Indien |
Ockupation | Författare, romanförfattare, aktivist, översättare, generaldirektör för polisen , tidigare vicekansler, Mahatma Gandhi Antarrashtriya Hindi Vishwavidyalaya |
Utbildning | MA (Engelska Litt.) |
Anmärkningsvärda verk | Ghar, Shahar Mein utegångsförbud, Kissa Loktantra, Tabadala och Prem Ki Bhoot Katha. |
Anmärkningsvärda utmärkelser | Indu Sharma Antarrastriya Katha Samman |
Webbplats | |
vibhutinarain.blogspot |
Vibhuti Narain Rai (född 28 november 1950) är en före detta polis och författare från Indien. Han tog en MA i engelsk litteratur från Allahabad University 1971 och gick med i den indiska polisen 1975 som en del av Uttar Pradesh- kadren. Han tjänade många känsliga distrikt som polischef .
Mellan 1992–2001 deputerades Rai till Indiens regering , under vilken tid hans poster inkluderade anti-upprorsoperationer i Kashmirdalen ( 1993–94). Rai gick i pension som generaldirektör för polisen i Uttar Pradesh. Han har tilldelats presidentens polismedalj för framstående tjänster och polismedalj för förtjänstfulla tjänster. Han utsågs till vice rektor för ett centralt universitet - Mahatma Gandhi Antarrashtriya Hindi Vishwavidyalaya, Wardha för fem år 2008.
Rai har publicerat fem romaner - Ghar, Shahar mein Curfew, Kissa Loktantra, Tabadala och Prem Ki Bhoot Katha. Dessa romaner har översatts till nästan alla indiska språk och engelska. Hans andra böcker är Ranbhumi Mein Bhasha, Kise Chahiye Sabhya Police, Fence Ke Us Par, Andhi Surang Mein Kashmir, Pakistan Mein Bhagat Singh, Sampradayik Dange Aur Bhartiya Police, Hashimpura 22 May, Combating Communal Conflicts och även en samling av satir Ek Chhatra Ka Rojnamcha .
Shahar Mein utegångsförbud
1988 publicerade Rai en hindi -roman med titeln Shahar Mein utegångsförbud (utegångsförbud i staden). Dess tema var ett hinduiskt-muslimskt upplopp i staden Allahabad 1980, och Rai skrev fritt om hur religiösa fördomar i hinduerna dominerade polisstyrkan och provinsförvaltningen ledde till att muslimska medborgare sågs som fiender och därmed blev lätta mål för brutalitet och mord . Vishva Hindu Parishad tog lätt illa upp och fördömde romanen för att vara anti-hindu . Den vill nu ha ett förbud mot romanen, och när Ashok Singhal , generalsekreterare för VHP , fick höra om en producent som ville förvandla historien till en film, hotade han att bränna ner biografer som vågade visa den planerade filmen. All denna ilska omger ett projekt som fortfarande inte har börjat och ett fiktionsverk som inte vid något tillfälle direkt kritiserar någon hinduisk organisation. Det är värt att här citera från en intervju som författaren nyligen gav: "Intoleransen mot oliktänkande ökar i vårt samhälle och Ayodhya -mobiliseringen har till stor del bidragit till denna oroande trend. Attackerna mot obekväma skribenter och oliktänkande journalister är i själva verket motiverade av en önskan att tysta all kritik och allt förnuft, och därigenom göra själva existensen av rationellt tänkande människor överflödig för den sociala och politiska processen. Detta är oerhört plågsamt."
Han är ordförande för NGO Saajhi Duniya som är involverad i olika aktiviteter inklusive forskningsarbete för att skapa en bättre värld.
Jobbar på hindi
Romaner
- Ghar
- Shahar Mein utegångsförbud
- Kissa Loktantra
- Tabadla
- Prem Ki Bhoot Katha
- Hashimpura 22 maj
Satir
- Ek Chhatra Neta Ka Rojnamcha
Kritik
- Katha Sahitya Ke Sau Baras
- "Ranbhumi mein bhasha"
Fungerar på engelska
- Bekämpa kommunala konflikter
- Kommunala konflikter: Uppfattning om polisens neutralitet under hinduisk-muslimska upplopp i Indien, Renaissance Pub. House (1998)
Översättningar till engelska
- Curfew in the City , översatt av CM Naim , New Delhi: Roli Books, 1998.
- Tabadala, översatt av Zeba Alvi till urdu i Karachi (Pakistan) 2009.