Tomás Pinpin

Tomás Pinpin
Född Mellan 1580 och 1685
dog Okänt
Yrke(n) Tryckare , förlag
Barn Simon

Tomás Pinpin var en tryckare, författare och utgivare från Abucay , en kommun i provinsen Bataan , Filippinerna , som var den första filippinska tryckeriet och ibland kallas "Prinsen av de filippinska tryckerierna."

Pinpin är ihågkommen för att vara den första filippinska personligheten som publicerade och tryckte en bok, "Librong Pagaaralan nang mga Tagalog nang Uicang Castilla" (Referensbok för tagalogerna för att lära sig spanska språket) 1610, helt skriven av honom själv i den gamla tagalog ortografin.

Biografi

Tidigt liv

Tomás Pinpin föddes i Barrio Mabatang, Abucay , Bataan , mellan 1580 och 1585. De exakta födelse- och dödsdatumen samt hans härkomst är okända eftersom holländska plundrare 1646 plundrade hans hemstad Abucay och brände församlingsböckerna. Hans efternamn indikerar dock att han måste ha haft kinesiska förfäder.

Han tros ha kommit i kontakt med tryckerivärlden för första gången runt 1608 eller 1609, och lärde sig av andra kristna kinesiska tryckares arbete som Juan de Vera, Pedro de Vera och Luis Beltran som redan hade tryckt flera böcker för spanska missionärer.

Pinpin började arbeta som lärling vid tryckeriet i Abucay 1609. Tryckpressen drevs av dominikanerna och fader Blancas anställde unge Pinpin och lärde honom dåtidens tryckteknik. På bara ett år hade han utvecklat tillräckligt med kompetens för att bli befordrad till tryckerichef.

Arbeta som skrivare

1610 tryckte han boken "Arte y Reglas de la Lengua Tagala", av hans mentor Fader Francisco Blancas de San Jose, och samma år trycktes hans berömda "Librong Pagaaralan nang manga Tagalog nang Uicang Castilla" av hans assistent, Diego Talaghay. Boken innehöll 119 sidor uppdelade i fem delar och var tänkt att hjälpa filippinare att lära sig det spanska språket. Prologen löd:

"Låt oss därför studera, mina landsmän, ty även om konsten att lära är något svår, men om vi håller ut, kommer vi snart att förbättra våra kunskaper.

Andra tagaloger som vi tog inte ett år att lära sig spanska när de använde min bok. Det här goda resultatet har gett mig tillfredsställelse och uppmuntrat mig att trycka mitt arbete, så att alla kan dra nytta av det."

Även om Librong Pagaaralan var den första tryckta boken skriven av en filippin på det lokala tagalogspråket, var den inte den första i historien, eftersom den hade föregåtts av Doctrina Christiana en Lengua Espanola y Tagala, som hade tryckts på tagalog, i både latinsk skrift och den vanligt använda Baybayin-skriften av tidens infödda, år 1593.

Byggnad i Pila där franciskanerna satte upp tryckpressen som övervakades av Tomas Pinpin

År 1612 övervakade Pinpin inrättandet av en tryckpress som ägdes av franciskanerna i Pila, Laguna , där han tryckte "Vocabulario de Lengua Tagala", av Fray Pedro de San Buenaventura, som var den första ordboken för ett språk på de filippinska öarna någonsin tryckt. Han är också känd för att ha tryckt i Binondo , Manila , mellan 1623 och 1627, eftersom den tidiga tryckpressen transporterades till flera platser för att få med sig boktryckarkonsten.

År 1637 publicerade och tryckte han vad som anses vara den första tidningen i Filippinerna, den 14-sidiga "Sucesos Felices", som främst rapporterade om spanska militära segrar.

Det uppskattas att Tomas Pinpin under hela sin karriär, från 1609 till 1639, tryckte minst fjorton olika publikationer.

Sena år

Med utgångspunkt i det faktum att en bok tryckt 1648 innehöll meningen "Printed in the Office of Tomas Pin-pin" menar historiker att han senare i livet måste ha öppnat ett tryckeri tillsammans med sin son Simon, som han lärde ut konsten till. av tryckning, och vars namn förekommer i flera böcker från jesuitpressen. Det här är inte kyrkan där Tomás Pinpin satte upp tryckpressen som ägdes av franciskanen, det var i gamla Pila-kyrkan som nu är en ruin i Tirado Victoria Laguna.

Döden och efteråt

Det finns inga andra uppgifter om Tomás Pinpin efter 1648, så både datumet för hans död och platsen saknas.

Böcker tryckta

  • "Arte y Reglas de Lengua Tagala", 1610, av Padre Blancas.
  • "Librong Pagaaralan nang manga Tagalog nang Uicang Castilla", 1610.
  • "Vocabulario de Lengua Tagala", 1612, av Pedro de San Buenaventura.
  • "Relacion de Martirio", 1625.
  • "Triunfo", av Carreras, 1626.
  • "Arte Ilocano", av Lopez, 1627.
  • "Vocabulario de Japon", 1630.
  • "Confesionario", av Herreras, 1636.
  • "Sucesos Felices", tidning, 1637.
  • "Relacion de la Vida y Martirio del Jesuita P. Mastrillo".

externa länkar