Thomas Henry Croxall

Thomas Henry Croxall var en engelsk minister i Köpenhamn , med hjälp av översättningen av Søren Kierkegaards verk och introducerade honom för en engelsk publik.

Croxall är anmärkningsvärd eftersom han var intresserad av Søren Kierkegaards skrifter för deras kristna innehåll. Han skrev efter att David F. Swenson och Walter Lowrie hade börjat översätta några av Kierkegaards verk till engelska, båda i hopp om att locka kristna läsare. Croxall översatte Søren Kierkegaard , av Johannes Edouard Hohlenberg, 1954. Han studerade Søren Kierkegaards skrifter i över tjugo år och översatte Johannes Climacus skriven 1843-1844 av Kierkegaard men publicerade aldrig och gav sin egen bedömning. Han relaterade Kierkegaards verk till skrifterna i sina böcker Meditations och Kierkegaard Studies , där han skrev: ”Kierkegaard är i luften nu för tiden. Han har ännu, så vitt jag vet, inte kommit i luften, men det kommer utan tvekan, för han citeras och diskuteras ständigt (diskuteras, fruktar jag, mer än läs). Vad handlar då allt väsen om, och vad är hans utmärkande undervisning? Nu längtar varje älskare av Kierkegaard (och det är jag verkligen) efter att svara på en sådan fråga. Han har i Kierkegaards undervisning funnit en ny och stimulerande tankemängd, som för honom är som en pärla av mycket pris, värd vad som helst att äga. Men eftersom pärlan är en andlig skatt, inte materiell, måste den skatten delas om dess värde inte ska minska. Därför vill jag dela skatten." Studier 1948 sid. 11.

Croxall förser läsaren med en "rikedom av skönhet, doft och näring" i sina Meditationer . De flesta av meditationerna kom från Søren Kierkegaards Journals and Papers från Croxalls egna översättningar. Han insåg 1944 behovet av bättre översättningar av Kierkegaards verk. Hans översättning, sa han, "är "ny"; Jag menar i dess form och presentation. Søren Kierkegaard är en djup filosof, men han är först och främst en kristen; en genomträngande elev och exponent för Skrifterna; och framför allt en man av bön och meditation, som, som han själv bekänner, tillbringade varje dag i tystnaden i sin kammare med Gud." Meditationer 1955 sid. 1.

Tolkning

Croxall är en av ett antal kristna författare som hävdade att Kierkegaards verk är kristet till kärnan, att "hans intresse är religiöst eller uteslutande kristet".

"Kierkegaard är kristen. Vissa 'existentialister' – Berdyaev, Dostojevskij, Unamuno, ”Maritain, Chestov, Marcel – håller med om att också vara kristna i olika grad. Många, men Bataille, Sartre, Camus, Jaspers, Heidegger är ateistiska, så att ateism och existentialism ibland anses synonyma. Dessa skribenter "utvinner ur religionen dess mest användbara egenskaper och återsekulariserar dem och skapar ett "hörn" i tanken." Studies 1948 s. 60.

Croxall översatte Kierkegaards verk i efterdyningarna av andra världskriget. Han säger, återigen från Kierkegaard Studies , "Behöver jag säga att vår tid, med dess industriella "massifiering", dess dubbla tyrannier av tidningar och valurnor (närvarande i dag precis som de var på Kierkegaards tid: okända för Kierkegaard, de av radion och biografen), dess fackföreningar, förbund, kombinerar; dess febriga förslavning av mode; dess obeslutsamhet och förvirring om livets mening och syfte; dess strävan efter njutning och estetikens, vidskepelsens och själviskhetens falska gudar, dess övertygelse om att den har "gått längre" än kristendomen, när den i själva verket knappt ens har närmat sig kristendomen (Himlen vänder oss från att fortsätta längs den väg som katastrofalt har tagit oss ”längre”!) – allt detta och mycket mer visar att vi är i lika stort behov som hans samtida, av Kierkegaards stora lära om individen.” Studier 1948 sid. 15.

Några av hans referenser inkluderar: Kierkegaard: The Prophet of the Now , av TS Gregory, 21 november 1946; Profeten av det absoluta , av HV Martin; Föreläsningar om Kierkegaards religiösa tänkande (föreläsning IV), Geismar, Augsburgs förlag; Filosofi , juli 1941, av professor Dorothy Emmet ; Existentialism: Disintegration of Man's Soul , Guido De Ruggiero , 1948, Social Sciences Publishers Inc. New York

Bibliografi

  • The Crowd is the Lie , TH Croxall, Presbyter, februari 1945
  • ' 'Kierkegaard studerar, med särskild hänvisning till (a) Bibeln (b) vår egen tid. Thomas Henry Croxall, Publicerad: 1948
  • Søren Kierkegaard , av Johannes Edouard Hohlenberg , översatt av TH Croxall, Routledge & Kegan Paul, London 1954
  • Meditationer från Kierkegaard , översatt och redigerad av TH Croxall, Philadelphia, The Westminster Press 1956
  • Kierkegaard Kommentar av TH Croxall, James Nisbet & Co. 1956
  • Johannes Climacus , av Søren Kierkegaard, översatt av TH Croxall, Stanford University Press 1958
  • Glimtar och intryck av Kierkegaard , Welwyn, Herts, J. Nisbet 1959

Referenser online