The House of Hands


"The House of Hands"
av Mitsuharu Inoue
Originaltitel
手の家 Te nej, dvs
Översättare
Frederick Uleman Kōichi Nakagawa (1984/85)
Land Japan
Språk japanska
Genre(r) Atombomblitteratur
Publicerad i Bungakukai
Publikationstyp Tidskrift
Utgivare Bungeishunjū
Mediatyp Skriva ut
Publiceringsdatum 1960
Publicerad på engelska 1984/85

The House of Hands ( japanska : 手の家 , Hepburn : Te no ie ) är en novell från 1960 om litteraturgenren för atombomben av den japanska författaren Mitsuharu Inoue . Den skildrar ödet för en grupp unga kvinnor, alla överlevande från atombombningen av Nagasaki, som växte upp som föräldralösa barn på en liten Nagasaki-ö vars invånare är ättlingar till kryptokristna .

Komplott

Ett par år efter slutet av Stillahavskriget anländer två män till en liten ö utanför Nagasakis kust. En av männen skickades för att föra fastighetsförhandlingar, den andra, Hatsuma Wajima, är farbror till den lokala byläraren Teruhide, som kom för att se om Teruhides fästmö Rie är en acceptabel äktenskapsutsikt för familjen. Utan att Hatsuma visste det var Rie en av fyra föräldralösa flickor, alla överlevande från bombningen av Nagasaki, som anlände kort efter kriget till "Händernas hus", ett barnhem som drivs av den katolska kyrkan. (Namnet syftar på keramikarbetet som de föräldralösa fick göra.) Två andra i gruppen, Shigeno och Seiko, har varit gifta med lokala män under tiden, men de verkar inte kunna ta emot friska barn: Shigeno förlorade båda sina barn en tid efter födseln, medan Seiko precis har förlorat sitt första förväntade barn i ett missfall. Teruhide instruerar Rie att inte berätta för sin farbror om hennes sanna ursprung utan istället att låtsas att hon är en lokal flicka.

Seiko dör så småningom av sitt missfall, medan Teruhides farbror får reda på Ries härkomst, vilket sätter stopp för parets äktenskapsplaner. Under Seikos begravningsriter startar en debatt bland skötarna om den ryktade återöppningen av barnhemmet. De äldste bland byborna, alla ättlingar till kryptokristna, protesterar mot projektet, som återigen ska drivas av den ortodoxa katolska kyrkan. En återöppning skulle också innebära att nya föräldralösa barn anländer och nya ofruktbara kvinnor, med resultatet att byn skulle stigmatiseras som en gemenskap av oberörbara .

Publiceringshistorik och översättningar

The House of Hands publicerades första gången i juni 1960 i den litterära tidskriften Bungakukai . Den förekom i bokform året därpå i antologin Bungaku Senshu tillsammans med berättelser av Kenzaburō Ōe , Yōko Ōta , Yukio Mishima och andra, och i en samling av Inoues verk 1965. 1983 ingick den i antologin Nani tomo shirenai mirai ni ("I den okända framtiden"), redigerad av Ōe, och i 15-volymsupplagan om japansk atombomblitteratur, Nihon no genbaku bungaku .

The House of Hands har översatts till engelska, tyska, tjeckiska och serbiska.

Se även

Bibliografi

  • Inoue, Mitsuharu (1984). "Händernas hus". I Ōe, Kenzaburō (red.). Atomic Aftermath: Short Stories om Hiroshima och Nagasaki . Översatt av Uleman, Frederick; Nakagawa, Kōichi. Tokyo: Shueisha Press.
  • Inoue, Mitsuharu (1985). "Händernas hus". I Ōe, Kenzaburō (red.). Fire from the Ashes: Short Stories om Hiroshima och Nagasaki . Översatt av Uleman, Frederick; Nakagawa, Kōichi. London: Readers International.
  • Inoue, Mitsuharu (1985). "Händernas hus". I Ōe, Kenzaburō (red.). Den galna irisen och andra berättelser om atomernas efterspel . Översatt av Uleman, Frederick; Nakagawa, Kōichi. New York: Grove Press.