Teatern och dess dubbel
Teatern och dess dubbelgång ( Le Théâtre et son Double ) är en samling essäer av den franske poeten och dramatikern Antonin Artaud . Den innehåller hans mest kända verk om teatern, inklusive hans manifest för en grymhetsteater .
Kompositions- och publiceringshistoria
The Theatre and Its Double publicerades ursprungligen 1 februari 1938 som en del av Gallimards Métamorpheses Collection i en upplaga begränsad till 400 exemplar. :51 Böckerna består av Artauds samlade essäer om teater från början av trettiotalet, av vilka många publicerades i Nouvelle Revue Française (NRF). Artaud befann sig i "ett nästan katatoniskt tillstånd på mentalsjukhuset Sainte-Anne " i Paris när boken äntligen publicerades. :51 Han hade kunnat korrigera textens bevis mellan sina resor till Irland och Mexiko. :104
Kronologisk utgivning
"På den balinesiska teatern" (1931)
Del 1 publicerades som 'The Balinese Theatre at the Colonial Exhibition' i NRF (nr 217, okt. 1931). : 106
'Produktion och metafysik' (1932)
Ursprungligen presenterad som en föreläsning på Sorbonne (10 dec 1932). Publicerad i NRF (nr 221, 1:a febr. 1932). : 105
'Alchemist Theatre'/'El teatro alquemico' (1932)
Publicerad på spanska i den Buenos Aires-baserade tidningen Sur (nr 6, sept. 1932). : 106
"The Theatre of Cruelty" (1932)
Publicerad i NRF (nr 229, 1:a okt. 1932). : 105
"Andra manifestet av The Theatre of Cruelty" (1932)
Ursprungligen publicerad som ett sextonsidigt häfte av Éditions Denoël (Fontenay-Au-Roses, 1933). : 111
"Teater och pesten" (1933)
Ursprungligen presenterad som en föreläsning på Sorbonne (6 april 1933), reviderades den och publicerades i NRF (nr 253, 1 oktober 1934). : 105
Artaud utvecklade uppsatsen medan han genomgick akupunkturterapi. Han var "förvånad och förvånad" över hur behandlingen pekade ut "med precision och anmärkningsvärd noggrannhet de djupa, försvagande och demoraliserande bekymmer som har drabbat [honom] så länge", något han relaterade till "exterioriseringen" av "latent grymhet" orsakar den "organiska störningen" (OC 4:33) hos pestoffer.
teman
Artaud avsåg sitt verk som ett angrepp på teatralisk konvention och betydelsen av dramats språk, som ställde upp mot vitaliteten i betraktarens sensuella upplevelse mot teater som en konstruerad litterär form, och brådskande uttryck mot självbelåtenhet från publikens sida. [ citat behövs ]
I No More Masterpieces attackerar Artaud vad han trodde var elitismen hos en irrelevant, föråldrad litterär/teatralisk kanon. [ citat behövs ]
Artaud uttryckte vikten av att återställa "föreställningen om ett slags unikt språk halvvägs mellan gest och tanke". [ citat behövs ]
Engelsk översättning och inflytande
Den första engelska upplagan av The Theatre and Its Double översattes av MC Richards och publicerades av Grove Press 1958. Richards mötte Artauds namn i Jean-Louis Barraults memoarbok Reflections on the Theatre (1951). :35 Innan översättningen påbörjades hade Richards samarbetat i en närläsning av texten med John Cage och David Tudor vid Black Mountain College . Cage krediterade denna nära läsning som impulsen till Theatre Piece No.1 , en performancekonsthändelse från 1951 som betraktades som den första Happening . Deltagare inkluderade , Robert Rauschenberg Charles Olson , David Tudor och Merce Cunningham . [ citat behövs ] Efteråt uppmuntrade Tudor Richards att börja översätta texten.
Richards översättning introducerade Artaud till avantgardescenen i Amerika, och anses fortfarande vara den definitiva engelska översättningen av texten. Den läses fortfarande och påverkade starkt regifilosofierna hos sådana kända avantgarde- och samtida grupper och figurer som Peter Brook , The Living Theatre , The Open Theatre och La Mama 's Great Jones Repertory Company , framför allt i deras produktion av The Trojan Women regisserad av Andrei Serban och komponerad av Elizabeth Swados .
Se även