Snöskatt
Författare | Marie McSwigan |
---|---|
Illustratör | Mary |
Land | Förenta staterna |
Språk | engelsk |
Serier | 5 |
Genre | Barnlitteratur, historisk skönlitteratur |
Utgivare | EP Dutton |
Publiceringsdatum |
1942 |
Mediatyp | Tryck ( Inbunden & Pocketbok ) |
Sidor | 156 |
ISBN | 0-590-42537-4 |
Snow Treasure är en barnroman av Marie McSwigan. Den utspelar sig i det nazistiskt ockuperade Norge under andra världskriget och berättar historien om flera norska barn som använder slädar för att smuggla sitt lands guldtackor förbi tyska vakter till ett väntande skepp, Cleng Peerson . Utgiven 1942, har den varit i tryck sedan dess. Boken gjordes till en film med samma namn 1968, regisserad av Irving Jacoby.
Sammanfattning av handlingen
Boken utspelar sig i Norge 1940 och börjar med fyra norska barn, Peter, Michael, Helga och Lovisa som leker på sina slädar efter skolan. Senare, när barnen ligger i sängen, vaknar Peter av att flera män pratar nere och går ner för att avlyssna. Männen; Inklusive Peters farbror och pappa behöver smuggla guld förbi nazisterna, som ännu inte invaderat Norge. Peters farbror, farbror Victor, träffar Peter och berättar för de andra männen att lösningen på deras problem ligger hos barnen.
Dagen efter bygger stadsborna bombskydd och dagen efter det invaderar nazisterna Norge. Farbror Victor berättar för Peter, Michael, Helga och Lovisa om männens plan. Planen är att alla barn över tio år i sin skola ska bära guldet förbi tyska vaktposter på sina slädar och lämna det med farbror Victors skepp, som sedan skulle ta det, för förvaring, till Amerika .
Denna plan fungerar i två veckor tills den nazistiska befälhavaren i deras stad vill öppna skolan igen, vilket skulle hindra barnen från att åka pulka. Stadens läkare skapar en falsk epidemi som bara drabbar de mindre barnen och målar dem från topp till tå med röda prickar. Sedan säger han till den tyske befälhavaren att det är omöjligt att börja skolan med denna epidemi på gång. Han säger också att han uppmuntrar de friska barnen att vistas utomhus. Så skolan förblir stängd och barnen fortsätter åka pulka.
Barnen upptäcks senare i berättelsen av en nazist, som farbror Victor och Rolls, hans seglarkompis, tar till fånga. Deras fånge förnekar att han är nazist, även om han är i nazistuniform. Han berättar att han heter Jan Lasek, och att han är en ung polack som tillfångatogs av nazisterna när de invaderade Polen, och tvingades tjäna i den tyska armén. Han ber sedan farbror Victor att ta honom till USA eftersom han säger att han har släktingar där. Farbror Victor går med på det, under förutsättning att Jan hålls fången tills skeppet avgår, ifall detta är ett nazistiskt trick.
I slutet av berättelsen är allt guld säkert borta på skeppet som går till Amerika. Peter och Jan Lasek, den unge polacken, går också ombord.
Historiskt ursprung
Karaktärerna och några av händelserna som beskrivs är fiktion, men berättelsen kan ha någon grund i själva verket. En last med guldtackor, värd $ , anlände med fraktfartyget Bomma till Baltimore den 28 juni 1940. Fartygets kapten rapporterade att guldet smugglades förbi tyskarna av norska barn på deras slädar. Boken beskrivs ofta som "baserad på en sann historia". McSwigan uppgav i en författares anteckning "att hon [hade] försökt vara så noggrann som möjligt i att beskriva hur barnen bar guldet på slädar" samtidigt som hon medgav att vissa detaljer ändrades. En journalist till yrket skrev hon 1960: "Några av mina barnböcker är baserade på faktiska händelser. Om och om igen har en Associated Press-utskick eller en från United-International fått mig att undra: Vilken typ av patrioter var de norrmän som räddade deras guld genom att låta deras barn släpa det nerför ett berg förbi ockupationsmakten, som jag senare fick mina karaktärer att göra i Snow Treasure ? Eller hur var han, den riktiga sextonåringen som på en hemmagjord bärbar radiosändare , sände motstånd mot japanerna liksom min Juan från Manila ? Eller, hur var det med de tjeckerna som stal ett järnvägståg och körde det in i Västtyskland, som min skulle göra i All Aboard for Freedom ? Dessa berättelser kom ut ur tidningarna." I bokens förord hävdade McSwigan också: "Denna berättelse är baserad på en faktisk händelse. Den 28 juni 1940 nådde det norska fraktfartyget Bomma Baltimore med en last av guldtackor värd 9 000 000 $ ... Två förändringar gjordes i den knapphändiga redogörelsen som gavs i nyhetssändningarna som åtföljde avslöjandet av lasten med guld. Bomma , ett kustmotorfartyg, blev Cleng Peerson , en fiskesmack. Dessutom var sträckan guldet åkte med pulka inte tolv mil utan faktiskt trettiofem mil. Annars , hur de nordiska barnen satte sig för att undgå de tyska ockupationsstyrkorna rekonstrueras här så bra som möjligt utifrån vilka korta fakta som tillåts."
Nyhetsrapporter publicerade i The Baltimore Sun 1940 beskrev Bomma som "ett litet grått norskt kustmotorskepp [och] den centrala figuren i en mystisk försändelse på 9 000 000 dollar i guld som flyttade in och ut ur hamnen måndag kväll." Under befäl av kapten Henry Lois Johannessen, växte spekulationerna kring avsaknaden av ett namn "på hennes förar eller akter [och] vilket ökade hemlighetsmakeriet som virvlade runt fartyget nämndes inte i The Suns fraktkolonner om hennes ankomst till lokala vattnen." Tidningen sa att " Bomma lade till och tre hårt bevakade lastbilar anlände till piren samtidigt. Medan vakterna höll en skarp utkik låg lastbilarna högt upp med lådor som sades innehålla främmande ädelmetaller. När de väl var lastade trillade pansarbilarna från piren och reste genom öde stadsgator vid midnatt åtföljda av en grupp poliser på motorcyklar och i radiobilar. De var på väg till Camden Station där ett B&O-tåg stod och väntade på att ta emot den värdefulla försändelsen."
En artikel publicerad i The Cairns Post , en australiensisk tidning, den 22 augusti 1941, rapporterade att 15 000 000 pund i guldtackor – packade i 1 500 lådor och kräver 30 lastbilar – hade smugglats förbi tyska trupper från Oslo till Åndalsnes , 480 mil (300 mil). ) norrut, där brittiska örlogsfartyg väntade. Rapporterna säger: "Gömde sig om dagen i skogar och ensamma bälten av landet, och reste om natten, smög de långsamt norrut. Outriders gick vidare och rådde patriotiska norrmän om den kommande konvojen att förhindra dess bakhåll av Quislings ... Sedan, en efter en , lastbilarna, ledda av byguider, gled genom nazisternas linjer och nådde Andalsnes. Ett antal fall lades ombord på en brittisk jagare. Resten av guldet fraktades över fjorden till Molde ... Den natten norska patrioter , män , kvinnor och barn, samlades och berättade vad som låg i fallen.Alla typer av farkoster som fortfarande flyter i Molde bemannades, och guldet sattes ombord.Små fjordbåtar, fiskesmakar, yachter, motorbåtar, nöjesbåtar — t.o.m. roddbåtar - alla gav sig iväg den natten och kröp norrut längs kusten tills dagsljus.
På tal 2001 sa OC Holm, expert på norsk sjöfart från andra världskriget, "Många tror att historien är sann. Det är den inte." Samtidigt som Siri Holm Lawson bekräftade att Bomma transporterade 40 000 000 kr av Norges guld till Baltimore, säger Siri Holm Lawson att "[boken] kan vara baserad på ovanstående händelse, eller ett av de andra norska fartygen som transporterar guld till USA, men historien i sig är fiktion."
Reception
Snow Treasure vann 1945 Young Reader's Choice Award .
Anpassning
Snow Treasure gjordes till en film 1968. Den producerades, regisserades och skrevs av Irving Jacoby tillsammans med Marie McSwigan. Filmen spelade Paul Austad som Peter Lundström och Tina Austad som Peters syster; casten inkluderade också James Franciscus och Ilona Rodgers .