Snöns skatter

Snöns skatter
Treasures of the Snow.jpg
Första upplagan
Författare Patricia St. John
Illustratör LF Lupton
Land Storbritannien
Genre Kristna barns berättelse
Utgivare CSSM
Publiceringsdatum
1950
Sidor 222
823,91

Snöns skatter är en barnsagobok av Patricia St. John . Ursprungligen utgiven av CSSM 1950, har den tryckts om över ett dussin gånger av olika förlag, inklusive punktskriftsversioner publicerade av Royal National Institute for the Blind 1959 och av Queensland Braille Writing Association 1996. Boken finns fortfarande i tryck idag .

Under åren har den översatts till och publicerats på många språk, inklusive franska, ungerska, finska, danska, kinesiska, tjeckiska, tyska, grekiska, italienska, vietnamesiska, koreanska, mari, färöiska, polska, walesiska, serbiska, bosniska, rumänska och ryska. En ljudboksversion på engelska producerades av Blackstone Audio i oktober 2005, tillgänglig i CD-, MP3- och ljudkassettformat.

Bakgrund

Snöns skatter var Patricia St. Johns andra bok, som startade strax efter andra världskrigets slut . Temat var förlåtelse – som hon skrev i sin självbiografi: " Världen höll på att lugna sig efter kriget, men när grymheterna kom fram var det så mycket ilska och hat. Jag kom ihåg att pojkarna kom tillbaka från kriget till fruar som hade Jag mindes ansiktena på dem som hade sett den första fotografiska utställningen av fasorna i Belsen och tillståndet i de bombade städerna i Europa; förbittringen hos dem som inte kunde förlåta andra, ångern hos dem som inte kunde förlåta sig själva , och jag visste att denna generation av barn framför allt behövde lära sig innebörden av förlåtelse” .

Berättelsen utspelar sig i Schweiz , där författaren tillbringade en tid som barn, och är skriven för barn från åtta år och uppåt. Berättelsen är centrerad på tre barn och utforskar kärlek, hat, död, funktionshinder, omvändelse, självuppoffring, förlåtelse och försoning. Genom berättelsen vävs en uppriktig beskrivning av barnens tankar, motiv, kamp, ​​känslor och rädslor samt deras böner och deras växande kristna tro.

Sammanfattning av handlingen

Annette Burnier bor med sin far, äldre mormor och unge bror Dani i en liten by i de schweiziska bergen. När hon är åtta år gammal dör hennes mamma strax efter Danis födelse, och eftersom familjen är för fattig för att ha råd med en barnskötare tar Annette på sig ansvaret och ordnar med skolmästaren att studera hemma under sin mormors ledning. När Dani är tillräckligt gammal för att hon ska kunna gå tillbaka till skolan går hon bra och får ofta toppbetyg. På Danis femte jul lägger han sin toffel ute i snön i hopp om att jultomten ska ge honom en present. På morgonen har till allas förvåning en liten vit kattunge mysat i toffeln. Dani kallar honom Klaus och de två blir oskiljaktiga.

Längre upp på berget i nästa stuga bor Annettes klasskamrat Lucien Morel med sin äldre syster Marie och deras änka mamma. Lucien tycker att skolarbetet är svårt och är frustrerad över att han ofta är längst ner i klassen. Han hatar också att behöva hjälpa till i hemmet och gården med alla de uppgifter som hans pappa skulle ha gjort, och hans mamma och syster kritiserar hans lättja.

Konflikten blossar upp en dag när Lucien åker pulka ner till skolan och av misstag kolliderar med Annettes pulka och kastar henne i ett dike fullt av snö. Av förbittring över hennes framgångar i skolan slutar han inte för att hjälpa henne, utan skyndar iväg till skolan istället. När hon kommer sent, kall, blöt och betad, med trasiga blöta böcker, måste Annette förklara vad som hänt. Lucien blir käppad av skolmästaren och utfryst av resten av klassen. Medan han är på väg hem får han utlopp för sin frustration genom att sparka över en snögubbe som Dani har byggt, vilket får Annette att springa ut och slå honom i ansiktet och skrika argt på honom.

Luciens ökande ensamhet och variga smärta riktas mot Annette och letar efter möjligheter till hämnd. När han en dag ser Dani på en äng plocka blommor till Annettes födelsedag, tar han tag i blommorna och trampar på dem. Då han var rädd för att Dani skulle få honom i problem, plockar han upp Klaus och håller ut honom över en djup ravin och hotar (men har inte för avsikt) att släppa kattungen om inte Dani lovar att inte berätta. Klaus kliar dock Lucien och han släpper taget av misstag. Dani rusar över och faller över klippan i ravinen medan han försöker rädda sin kattunge. Lucien är livrädd och bedrövad, övertygad om att Dani är död och flyr hem för att gömma sig i ladan, utan att kunna möta sin familj. När de oroliga familjerna hittar Lucien erkänner han vad som hade hänt. Danis pappa använder ett rep för att klättra ner i ravinen och hittar Dani fortfarande vid liv längst ner, men med ett brutet ben. Danis ben läker dåligt, kortare än det andra benet, vilket gör att han permanent inte kan gå utan kryckor.

Hela byn får höra om Luciens inblandning i Danis olycka, och han blir en utstött. Att arbeta hårt runt hemmet och gården hjälper honom att sluta grubbla ett tag, och hans mamma berömmer honom för detta medan hans syster blir snällare mot honom. Men hans verkliga tröst är att klättra upp i skogen och tillbringa tid ensam och hugga små figurer ur trä, som han finner att han har en riktig talang för. Här träffar han och blir vän med en gammal man som bor ensam i en liten stuga högt över byn, vars enda inkomst kommer från att sälja sina egna träsniderier. Han är mentor för Lucien och låter honom använda sina träsnideriverktyg, vilket hjälper honom att förbättra sina färdigheter. Han anförtror också Lucien sin livshistoria. Som ung hade han varit lyckligt gift med två unga söner och ett bra jobb på en bank, men hamnade sedan i dåligt sällskap och blev beroende av alkohol och spel. För att betala familjens skulder stal han från banken och hamnade i fängelse. Hans fru dog, men hans söner adopterades av sina farföräldrar och blev mycket framgångsrika. När han kom ut ur fängelset ville han inte att hans söners framtid äventyrades genom att de förknippades med en brottsling, så låt dem anta att han var död. Han hade bott ensam på berget i många år och sparat mycket pengar på de vackra träsniderier han sålde, liknande den summa han hade stulit. Han kunde inte betala tillbaka de personer han stulit från, eftersom han inte visste vilka de var, men hans förhoppning var att han istället skulle kunna använda pengarna för att hjälpa någon i nöd.

Lucien är ständigt belastad av skulden för vad han hade gjort mot Dani, men Annettes hat mot honom gör det omöjligt för honom att göra något för att försöka rätta till det. Han täljer en Noaks ark full med små djur åt Dani, men Annette slänger den helt enkelt på vedhögen när han försöker leverera den. Lucien bestämmer sig också för att anmäla sig till en av sina sniderier för hantverkstävlingen i skolan, men strax innan tävlingen slår Annette i hemlighet sönder den snidade hästen i smyg, men fortsätter att vinna flicktävlingen medan en pojke som heter Pierre vann pojkarna '. På grund av sin skuld och bitterhet kan varken Annette eller Lucien finna sinnesfrid eller lycka.

En natt går Annette ut på en promenad ensam, glider på is och stukar vristen väldigt illa. Hon kämpar sig till närmaste stuga men ägarna var borta och eftersom hon inte kunde gå, riskerar hon att frysa ihjäl. Till hennes lättnad åker Lucien förbi när han är på väg hem efter att ha besökt sin gamla vän. Hon ropar på hjälp och han ger henne sin kappa medan han går hem för att hämta en släde. När han kommer tillbaka erkänner Annette för honom att hon har brutit sönder hans snidade häst, men istället för att vara arg förlåter Lucien henne och tar med henne hem på släden, där Annette bjuder in honom. Senare erkänner Annette för skolmästaren, och de kommer överens om att han ska presentera hennes pris till Lucien.

Fiendskapen är över, men Lucien känner sig fortfarande orolig av skuld över Danis funktionshinder. En kväll kommer Luciens syster, som pendlar med tåg till jobbet på ett hotell i närmaste stad, hem med ett generöst tips från en berömd ortopedisk kirurg, Monsieur Givet, som bor på hotellet. Förbryllad frågar Lucien om han kan göra Dani bättre, men får veta att läkaren lämnar hotellet för hem tidigt nästa morgon och att hans arvode är alldeles för dyra. Oavskräckt kryper Lucien ut ur huset den natten i en snöstorm och går för att prata med sin vän, den gamle mannen, och berättar för honom om Monsieur Givet och att han kanske kan bota Dani. Den gamle mannen ger Lucien en strumpa full med sedlar för att betala för behandlingen, men får honom att lova att inte berätta för läkaren var pengarna har hämtats och säger till Lucien "Säg bara till honom att det är betalningen av en skuld." Lucien försöker klättra och åka skidor till staden, vilket innebär att korsa ett högt bergspass . Trots det fruktansvärda vädret når han hotellet vid femtiden på morgonen. Monsieur Givet går med Lucien för att besöka Dani och erbjuder sig att behandla honom på hans sjukhus. Men innan han lämnar byn frågar han Luciens syster var den gamle mannen bodde som Lucien kände till, och går för att besöka honom. Han känner igen den gamle mannen som sin far och uppmanar honom att komma hem efter att ha berättat hur mycket han hade saknat honom.

Annette följer med Dani för att stanna på sjukhuset. Hans frakturerade ben är åter brutet och ordentligt satt, och Dani återvänder hem och kan gå och springa som vilken liten pojke som helst. Alla återförenas med varandra när våren kommer.

Anpassningar

En film Treasures of the Snow , skriven och regisserad av Mike Pritchard och baserad på boken, filmades i Schweiz och släpptes 1980. Han anpassade även Tanglewoods hemlighet .

En japansk anime- serie, baserad på boken och med titeln Story of the Alps: My Annette (アルプス物語 わたしのアンネット), producerades 1983 av Kōzō Kusuba på Nippon-sändningen i 8 veckor i Frankrike och har sänts i 8 veckor, Japan. Spanien, Italien, Tyskland, Österrike, Ungern, arabvärlden, Polen, Iran och Filippinerna.

En scenversion, anpassad av Barbara Solly, publicerades i Bristol omkring 1980.

  1. ^ a b   Patricia St John (1950). Snöns skatter . London: CSSM OL 20912676M .
  2. ^ a b   Patricia St John (4 maj 2007). Snöns skatter . Skriftförbundet. ISBN 978-1-84427-298-3 . Hämtad 9 augusti 2010 .
  3. ^ Patricia Mary St. John (1959). Snöns skatter: en berättelse om Schweiz . Kungliga nationella institutet för blinda . Hämtad 9 augusti 2010 .
  4. ^   Patricia M. St John (1996). Snöns skatter . Queensland Braille Writing Association. ISBN 0-8024-6575-7 . Hämtad 9 augusti 2010 .
  5. ^ "Format och upplagor av Treasures of the snow" . WorldCat . Hämtad 9 augusti 2010 .
  6. ^ "Snöns skatter av Patricia St.John, läst av Pamela Garelick" . Blackstone Audio Inc. Hämtad 9 augusti 2010 .
  7. ^   Patricia St. John (augusti 2004). Patricia St. John berättar sin egen historia . Kingsley Press. sid. 68. ISBN 978-0-9719983-3-9 . Hämtad 15 augusti 2010 .
  8. ^ Katrina Lybbert (november–december 2002). "Månadens fyrbok" . Truelight Academy . Hämtad 9 augusti 2010 .
  9. ^ "Snöens skatter Video DVD VHS" . Kingsley Press . Hämtad 9 augusti 2010 .
  10. ^ "Snöns skatter (1980) - IMDb" . IMDb .
  11. ^ "Tanglewoods hemliga film" . Internet Movie Database . Hämtad 22 december 2014 .
  12. ^   Barbara Solly (1980). Snöns skatter: en pjäs från boken av Patricia St. John / anpassad av Barbara Solly . Bristol: Ark förlag. ISBN 0-86201-007-1 . Hämtad 9 augusti 2010 .