Samica (tidskrift)
Ämne | samiska studier |
---|---|
Språk | flerspråkig |
Redigerad av | Thomas Mohnike, Michael Rießler, Joshua Wilbur |
Publiceringsinformation | |
Tidigare namn |
Kleine saamische Schriften |
Historia | 2014 |
Utgivare |
Universitetet i Freiburg (Tyskland) |
Frekvens | oregelbunden |
Standardförkortningar | |
ISO 4 | Samica |
Indexering | |
ISSN |
2199-6229 |
OCLC nr. | 942982829 |
Länkar | |
Samica är en flerspråkig tvärvetenskaplig vetenskaplig bokserie fokuserad på språken, litteraturen och kulturerna i Sápmi och publicerad av universitetet i Freiburg . Den första volymen publicerades 2014. Serieredaktörerna är litteraturvetaren Thomas Mohnike ( University of Strasbourg ) och lingvisterna Michael Rießler och Joshua Wilbur (båda University of Freiburg ).
Historik och profil
Serien grundades 2014 som uppföljaren till serien Kleine saamische Schriften. Precis som sin föregångare är Samica tänkt att nå en läsekrets som är intresserad av ett brett spektrum av ämnen som rör samiska studier . Volymer omfattar bidrag till samiska språk , litteraturer och kulturer samt läromedel och litterära texter både på originalspråken och i översättning. Från och med oktober 2018 har fyra volymer publicerats, och en femte är planerad att dyka upp inom en snar framtid.
Samica är ideellt i den meningen att eventuella intäkter från försäljning av böcker endast används för produktion/publicering av nya böcker. Förutom att ha institutionell assistans av universitetet i Freiburg har olika organisationer i de nordiska länderna gett ekonomiskt stöd till enskilda volymer i serien; dessa inkluderar: Finlands Litteraturutbyte , Arjeplogs kommun , Duoddara Ráfe Pite Samisk Center och Norsk Litteratur utomlands .
De olika volymerna har redigerats både av serieredaktörerna i Freiburg och Strasbourg och av respektive författare och översättare. Volym 1 ( Grüße aus Lappland ), den tyska översättningen av en text av Nils-Aslak Valkeapää , hade premiär på stora scenen för hedersgästpaviljongen Finland vid bokmässan i Frankfurt 2014. Volym 4 ( Worte verschwinden / fliegen / zum blauen Licht ) är en antologi som representerar samisk poesi mellan tradition och modernitet i tysk översättning och de parallella originalversionerna. Det är den första antologin i sitt slag på tyska. Volym 5 ( Johan Turi ) är den tyska översättningen av ett scenspel om Johan Turis liv av Harald Gaski och Gunnar H. Gjengset , som framförs som en del av konstutställningen HOUSE OF NORWAY i Frankfurt av Beaivváš Sámi Našunálateáhter . Båda böckerna hade premiär på huvudscenen för hedersgästpaviljongen Norge på bokmässan i Frankfurt 2019 (vol. 4 den 17 oktober och vol. 5 den 16 oktober 2019).
Medan de ovan nämnda böckerna representerar olika genrer av skönlitterär litteratur, är volym 2 ( Pitesamisk ordbok ) ett bidrag till språkplaneringen för det starkt hotade pitesamiska språket och har faktiskt bidragit till att få officiellt erkännande av detta skriftspråk.
Volymer
- 1 Grüße aus Lappland / Nils-Aslak Valkeapää , översatt av Johanna Domokos & Gruppe B i . - Freiburg : Skandinavisches Seminar der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg. 2014. ISBN 978-3-9816835-0-9
- 2 Pitesamisk ordbok : Samt stavningsregler / Joshua Wilbur (Red.) - Freiburg : Skandinavisches Seminar der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg. 2014. ISBN 978-3-9816835-1-6
- 3 Skoltesamiske texter från Neiden (kommande)
- 4 Worte verschwinden / fliegen / zum blauen Licht : Samische Lyrik von Joik bis Rap / Johanna Domokos, Michael Rießler & Christine Schlosser (Hrsg.), översatt av Christine Schlosser - Freiburg : Skandinavisches Seminar der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg. 2019. ISBN 978-3-9816835-3-0
- 5 Johan Turi ' : Ein Bühnenstück mit einem Joik von Áilloš / Harald Gaski & Gunnar H. Gjengset, översatt av Tatjana Krzemien, Anna-Sophia Mäder & Michael Rießler - Freiburg : Skandinavisches Seminar der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg. 2019. ISBN 978-3-9816835-4-7