Sabri Gürses

Sabri Gürses (född 7 februari 1972) är en turkisk författare. Han har publicerat poesi , romaner och noveller . Hans mest kända roman i Turkiet är Sevişme ("Making Love"), som är en science fiction -roman om hur människor använder sina kroppar i en postmodern tid. Han har också skrivit en science fiction-trilogi, Boşvermişler (som kan översättas som "De som gav upp"). Efter examen från den ryska språk- och litteraturavdelningen vid Istanbuls universitet 1999 började han arbeta som professionell litterär översättare. 2005 avslutade han sin magisterexamen vid institutionen för översättningsstudier vid samma universitet med en avhandling om jämförande översättningskritik: " Vladimir Nabokovs översättning av Eugene Onegin och översättningar av Onegin på turkiska". 2019 tog han sin doktorsexamen vid Erciyes University med en avhandling om Tartu–Moscow Semiotic Schools grundare Juri Lotman : "Juri Lotman: Hans liv, hans verk och hans arv".

Som litterär översättare har Gürses gjort många översättningar från ryska och engelska till turkiska; bland hans översättningar finns verk av Alexander Pushkin , Feodor Dostojevskij , Leo Tolstoy , Mikhail Bakhtin , Juri Lotman , Andrei Bely , Werner Sombart , Joseph Campbell , John Smolens , Jonathan Lethem , Kim Stanley Robinson , Shusha Guppy , Charles Nicholl , Don Delillo , Werner Sombart , Fredric Jameson , William Shakespeare , Niall Lucy , David Foster Wallace , Richard Stites , Slavoj Žižek och Annie Proulx . Hans översättning av Andrei Belys Glossolalia belönades av Pushkin Institute 2009 och översättningen av Goncharovs roman Oblomov valdes till en av de två bästa översättningarna 2010 av den litterära tidskriften Dunya Kitap. 2011 fick han Young Voice Award från Society of Translation. Hans översättning av Eugene Onegin blev långlistad av Institut Perevoda i Moskva 2018.

2005 började han ge ut en onlinetidning, Çeviribilim , fokuserad på översättningsstudier i Turkiet. Tidningen har gått i tryck efter 2010 och har sedan 2013 blivit ett förlag inriktat på översättningsvetenskap. Sedan dess har böcker av översättningsforskare som Faruk Yücel, Alev Bulut, Nihal Yetkin Karakoç, Ayşe Ece, Douglas Robinson publicerats från detta förlag även kallat Çeviribilim.

Böcker

  • Sevişme (1996; nytryck 2015)
  •   Boşvermişler: bir bilimkurgu üçlemesi (1996), ISBN 975-8023-31-4
  •   Maceraperest Turan Sözlüğü (2013) ISBN 9786054708079
  •   Türk Mitolojisi (2018) ISBN 9786051717197

externa länkar