Razmnamah (British Library, Or. 12076)

Bhima dödar Kichaka och hans bröder, av Dhannu. Även om den här folio är från samma kopia, finns den inte i British Library och använder mycket mindre färg än de flesta folios.

The Razmnama, British Library Or.12076 är ett ofullständigt illustrerat Mughal-manuskript av Razmnama , som är en översättning av det hinduiska eposet Mahabharata skrivet av Naqib Khan, och kopierat i AH 1007 (1598/99). Den innehåller avsnitten 14–18, verkets avslutande del, med några fristående delar. Det finns 24 helsides Mughal-målningar av hög kvalitet, alla tillskrivna konstnärer (två konstnärer i tre fall). Det är det andra av de fyra överlevande Mughal-illustrerade manuskripten, som beskrivs i BL-katalogen som "Sub-imperial Mughal".

British Library ("BL"), Or. 12076 har 138 folios som redan var numrerade när de köptes, numren går från 715 till 846, med andra inte numrerade, men flera blad saknas i texten.

Historia

Manuskriptet dök upp på en auktion på Sotheby's i London 1921 (24-25 oktober 1921, lot 203), då BL-delen köptes för £76 av konsthistorikern Gerald Reitlinger (då bara 21). Den dök upp igen på Sotheby's 1954 (Lot 230, Sotheby's försäljning 8 nov. 1954), och köptes av en återförsäljare som sålde den till British Museum (numera BL) några veckor senare.

Vid försäljningen 1921 inkluderade flera partier delar av manuskriptet, som förmodligen nyligen hade delats upp för försäljning, och sammanlagt är platsen för 161 miniatyrer kända och antecknades av Seyller. Platsen för de "återstående delarna" av texten, sålda till en återförsäljare för £1, är inte känd. Ytterligare åtta blad nådde senare BL som British Library Add.Or. 2776–2783.

British Library, Or. 12076 har bara de fem sista avsnitten (Parwa) av 18 i hela verket. Texten följer Jaimini -versionen av Ashvamedhika Parva .

Miniatyrer

Arjuna och hans män försöker befria den vita hästen från klippan. Artist: Banavari Khurd

Som beskrivs av British Library-katalogen är de 24 miniatyrerna:

  • f.4v. Krishna och Pandavaerna får veta av vismannen Vyasa var de ska få hästen för offret ('asvamedha'). (Mohan ibn Banwari).
  • f.7v. Upptäckten av hästen, Syamakarna, av Bhima som sitter på berget ovanför staden Bhadravati och tittar på soldaterna från Raja Yauvanasvas armé. (Narayan Khurd).
  • f.13v. Bhima anländer till slottet i Dvaraka för att bjuda in Krishna till 'asvamedha'. Krishna som är med sin fru Satyabhama låtsas inte höra. (Bhawani).
  • f.17r. Hästen förs till "zanana" så att Krishnas fruar och Pandava-damerna kan se den. Krishna dricker med Yudhisthira. (Bhagwan).
  • f.20r. Anusalva som hade stulit hästen tvingades av Vrsaketu, Karnas son, att böja sig i underkastelse inför Yudhisthira och Krishna. (Lohanka).
  • f.23v. Guden Agni skapar elden för att hjälpa sin svärfar Raja Niladhvaja från Malwa medan Arjuna släcker lågorna med magiska pilar som producerade vattenkällor. (Ahmad Kashmiri).
  • f.26v. Arjuna försöker befria hästen från klippan som de andra Pandavaerna tittade på. Brahma, Visnu, Siva och Indra är på himlen. (Banwari Khurd).
  • f.35b. Suratha, andra son till Raja Hamsadhvaja, utmanar Arjuna och hans vagnförare Krishna efter hans bror Sudhanvans död. (Som ibn Mahesh). f.44r. Arjuna behandlade sin son Babhruvahana med förakt i Manipur. (Khem).
  • f.48r. Ramas tjänare lyssnar på dhobin som grälar med sin fru. (Da'ud, bror till Daulat). f.5lar. Laksmana överger Sita i skogen på order av Rama. (Makar). *
  • f.56r. Striden mellan Kusa och Naga där Kusa dödade Nagas elefant och sedan skar av Nagas arm. (Dharmdas Lunj). f.62v. Kusa och Lava besegrar Bharata, Laksmana och aparmén. (Som ibn Mahesh).
  • f.67r. Babhruvahana decimerar Arjunas armé. (Bulaqi ibn Ghulam 'Ali).
  • f.71v. Strid mellan Babhruvahana, Arjunas son, och ormarna i de nedre regionerna. Babhruvahana använde pilar som förvandlades till ormarnas naturliga fiender som storkar, påfåglar och myror och fick juvelen som räddade Arjunas liv. (Sangha).
  • f.76r. Strid mellan arméerna Arjuna och Tamradhvaja. Brahma och andra gudar på himlen. (Paras).
  • f.80v. Viravarman, Raja av Sarasvata, faller till marken när Hanuman välter sin vagn med svansen, iakttagen av Krishna. (Ibrahim Qahhar).
  • f.83v. Candrahasa knäböjer inför Raja av Kuntala när han presenterades för honom av ministern Dhrstabuddhi efter Candrahasas seger över kungens fiender. Elefanterna, hästarna och höken är byte från fienden. (Kanhar).
  • f.87v. Madana, Visayas bror, förklarar för sin far Dhrstabuddhi hur hon (Visaya) kom att gifta sig med Candrahasa. (Dhanu). f.90v. Candrahasa offrar sig själv vid templet Candika genom att skära av bitar av sitt eget kött och lägga dem på elden. En manlig gudom försöker återuppliva honom medan Dhrstabuddhi och Madana ligger döda i närheten. (Qabil ibn Maqbul).
  • f.95r. Krishna berättar för Bhima om Arjunas bedrifter som kvinnorna också lyssnar på. (Banwari Khurd).
  • f.106r. Yudhisthira och Dhrtarastra tillsammans när den senare avsäger sig sitt rike. (Hajji).
  • f.110v. Gandhari, med ögonbindel, stödde Dhrtarastra och följde Kunti när Dhrtarastra blev gammal och sjuk och drog sig tillbaka till skogen. (Dhanu). f.130v. Arjuna bränner kropparna efter striden mellan Andhakas och Yadavas vid Prabhasa på Gujarats kust. Ghee hälls på begravningsbålet. (Narayan).

Det brittiska biblioteket Razmnama har 24 miniatyrer med två dumpade miniatyrer av 21 olika konstnärer. Illustration som "förslag på vyasa"(4b), "Bhima upptäcker häst"(7b), "Ramas tjänare lyssnar på skvaller om sita"(48a), "Dhitrashtra pensionering"(106a och 110b) och "kremering av yadavas"(130b) är helt frånvarande i Razmnama av Akbar och Rahim.

Medan "Bhima anländer till Dwarka"(13b), "Kämpa med Niladhwaja"(23b), "Häst fast vid vindhya"(26b), "Arjuna föraktar Babhruvahana"(44a), "Viravarma-avsnitt"(80b) och "Offer av Chandrahasa"(90b) illustrerad i alla tre manuskript av Razmnama av Akbar, Rahim och brittiska biblioteksexemplar.

Galleri

Sammanfattning av denna del av historien

På förslag av Vyasa utför Pandavaerna Ashvamedha -offret . Först åkte Bhima och hans armé till Bhadravati , kung Yuwanshwas stad och hittade en vit häst idealisk för offret. Bhima gick också till Dwarka för att bjuda in Krishna , och även berätta för Anusalwa som försökte bortföra den vita hästen men blev besegrad av Vrishakethu . Jaimini-versionen berättar många äventyr av vit häst. Först når hästen Malwa där Arjuna slåss och besegrar kung Niladhwaja. Sedan fastnade hästen i en sten i Vindhya Range och vismannen Saubhari berättar historien om Chandi.

Därefter når hästen kung Hansadhwajas stad. Arjuna med hjälp av Krishna dödar Hansadhwajas son Sudhanva och Suratha. Sedan når hästen Manipura där Arjunas son Babruvahana dödar Arjuna. Här berättar Jaimini historien om Rama som slåss med sin egen son Lavakusha . Men senare räddas Arjuna av en magisk pärla. Därefter når hästen staden Tamaradhvaja men Krishna lyckas besegra dem. Sedan häst kommer landet Viravarma, kung av Saraswata men besegra med hjälp av Krishna och Hanuman . När hästen nådde landet Chandrahasa, berättar vismannen Narada sin historia om Chandrahasa som adopterade av kung och gifte sig med Bikhaya, även han offrade sig själv för att rädda släktingar och blev till slut kung. Chandrahasa överlämnar sig själv till Krishna. Hästen nådde äntligen Hastinapur och yudhisthira fullbordade sitt offer. Nästa bok, Ashramavasika Parva säger till Dhitrashtra att avsäga sig Hastinapur med Kunti och gandhari och gick för att leva i skogen men dog snart av skogens eld. De tre sista böckerna Mausala Parva , Mahaprasthanika Parva , Svargarohana Parva berättar slutet på krishna och pandavas.

Anteckningar

  1. ^ a b c d e f "Razmnamah: den persiska Mahabharata - bloggen om asiatiska och afrikanska studier" . blogs.bl.uk . Hämtad 2018-02-19 .
  2. ^ Seyller, 37
  3. ^ Audrey Truschke (2016). Möteskultur: Sanskrit vid Mughal Court . Columbia University press.
  4. ^ Seyller
  5. ^ Av MAJOR DAVID PRICE. KRISHNAS SISTA DAGAR OCH PANDUS SÖNER .
  6. ^ "Jaiminiya Mahabharata" .
  • Audrey Truschke, Culture of Encounters: Sanskrit at the Mughal Court (Columbia University Press, 2016), (även hennes doktorsavhandling: Cosmopolitan Encounters: Sanskrit and Persian at the Mughal Court . Columbia University Academic Commons, 2012)
  • John Seyller, " Seyller, John. Modell och kopia: Illustrationen av tre 'Razmnama'-manuskript", Archives of Asian Art (1985), . 37-66
  • JPLosty och Malini Roy, Mughal India: Art, Culture and Empire , British Library, 2012, s. 55-8

Vidare läsning

  • Amy S. Landau, Pearls on a String: Artists, Patrons, and Poets at the Great Islamic Courts (Baltimore, 2015), särskilt Adamjee och Truschkes kapitel "Reimagining the ʻIdol Temple of Hindustanʼ," s. 141–65
  • Yael Rice, "A Persian Mahabharata: The 1598-1599 Razmnama," Manoa 22/1 (2010): 125-131
  • G. Meredith-Owens och RH Pinder-Wilson, "En persisk översättning av 'Mahabharata', med en anteckning om miniatyrerna," The British Museum Quarterly, 20/3 (1956): 62-65
  • M. Athar Ali, "Translations of Sanskrit Works at Akbar's Court", Social Scientist 20, nr 9/10 (1992): 38-45