Polly Sätt på vattenkokaren

"Polly Put the Kettle On"
Polly Put the Kettle On 1 - WW Denslow - Project Gutenberg etext 18546.jpg
William Wallace Denslows illustrationer för Polly Put the Kettle On , från en 1901-utgåva av Mother Goose
Nursery rhyme
Publicerad 1803
Kompositör(er) Traditionell

"Polly Put the Kettle On" är ett engelskt barnrim . Den har ett Roud Folk Song Index nummer på 7899.

Text

Reklam för filmen från 1916, baserad på en filmberättelse av Grace Helen Bailey inspirerad av låten.

Vanliga moderna versioner inkluderar:

Polly satte på vattenkokaren,
Polly satte på vattenkokaren,
Polly satte på vattenkokaren,
vi ska alla dricka te.
Sukey ta av den igen,
Sukey ta av den igen,
Sukey ta av den igen,
De har alla gått bort.

Ett alternativt slut i moderna brittiska versioner är att lägga till raden:

Är inte så trevligt


En parodiversion körde:

Mamma satte på teven,
mamma satte på tv:n,
mamma satte på tv:n,
Vi vill inte leka.
Stäng inte av den igen,
stänger du inte av den igen,
stänger du inte av den igen,
annars springer vi iväg

Ursprung

En sång med titeln: "Molly Put the Kettle On or Jenny's Baubie" publicerades av Joseph Dale i London 1803. Den trycktes också, med "Polly" istället för "Molly" i Dublin ca 1790–1810 och i New York omkring 1803–07. Barnramsan nämns i Charles Dickens Barnaby Rudge (1841), som är den första uppteckningen av sångtexterna i deras moderna form.

I medelklassfamiljer i mitten av artonhundratalet var "Sukey" likvärdig med "Susan" och Polly var en husdjursform av Mary.

Låten som förknippas med denna ramsa "Jenny's Baubie" är känd för att ha funnits sedan 1770-talet. Melodien är vagt lik " O du lieber Augustin ", som publicerades i Mainz 1788–89.

Anteckningar