O fortunatos nimium sua si bona norint, agricolas

O fortunatos nimium sua si bona norint, agricolas översatt från latin betyder Bönderna skulle räkna sig lyckliga, om de bara visste hur bra de hade det ( Vergilius , Georgikerna , bok 2, vers 458).

Av detta uttryck är det uppenbart den kärlek poeten från Mantua hade för skönheten och charmen i livet på landet .

På 1800-talet var det mottot för Maryland State Agricultural Society . Det refereras också till det i det tredje kapitlet i Samuel Butlers roman Erewhon från 1872 .

Det längre citatet är:

O fortunatos nimium, sua si bona norint,
Agricolas, quibus ipsa, procul discordibus armis,
Fundit humo facilem victum justissima tellus!

Vilket har översatts som "O glada, lyckliga husbonde , visste de bara vilka välsignelser de besitter, för vilka den vänliga jorden, långt ifrån krigsdummeln, utgjuter en lätt näring." Den första raden i det längre citatet förekommer i Henry Lee III: s begravningstal för George Washington ( The Father of His Country) .

Se även