heliga natt


Cantique de Noël O Holy Night
av Adolphe Adam
Adolphe Adam.jpg
Adolphe Adam
Inhemskt namn Minuit, chrétiens
Genre Klassiskt , jul
Text Placide Cappeau
Språk franska, engelska
Komponerad 1847 ( 1847 )
Inspelning
Framförd av United States Air Force Heritage of America Band

" O Holy Night " (originaltitel: Cantique de Noël ) är en välkänd helig sång för julframträdanden. Ursprungligen baserad på en franskspråkig dikt av poeten Placide Cappeau , skriven 1843, med den första raden "Minuit, Chrétien, c'est l'heure solennelle" (midnatt, Christian, är den högtidliga timmen) som kompositören Adolphe Adam satte till musik 1847. Den engelska versionen (med små ändringar av den ursprungliga melodin) är av John Sullivan Dwight . Julsången reflekterar över Jesu födelse som mänsklighetens förlossning.

Historia

I Roquemaure i Frankrike i slutet av 1843 hade kyrkans orgel nyligen renoverats. För att fira händelsen övertalade kyrkoherden poeten Placide Cappeau , en infödd i staden, att skriva en juldikt. Strax därefter, samma år, Adolphe Adam musiken. Låten uruppfördes i Roquemaure 1847 av operasångerskan Emily Laurey.

Transcendentalisten, musikkritikern, ministern och redaktören för Dwight's Journal of Music , John Dwight, anpassade låten till engelska 1855. Denna version blev populär i USA, särskilt i norr, där den tredje versen (inklusive "Chains shall he bryta, ty slaven är vår broder, Och i hans namn skall allt förtryck upphöra"), som gav genklang hos avskaffningsmän .

Låtens breda röstomfång gör den till en av de svårare jullåtarna att utföra ordentligt. I franskspråkiga kyrkor används det ofta i början av midnattsmässan .

På rekordsiffror

Låten har spelats in av många välkända sångare inom populärmusik, klassisk musik och religiös musik. Det gör ett frekvent framträdande i de årliga föreställningarna av Choir of King's College, Cambridge . Flera återgivningar av populära artister har dykt upp på rekordlistor:

Se även

externa länkar