Nazir Ahmad Dehlvi
Maulvi Vice Nazir Ahmad | |
---|---|
Född |
6 december 1836 Rehar Village , District Bijnor, Uttar Pradesh, Indien |
dog |
28 december 1910 Delhi, Indien |
Pseudonym | Vice Nazir Ahmad |
Ockupation | Romanförfattare |
Nationalitet | indiska |
Alma mater | Zakir Husain Delhi College (Delhi College) |
Period | Mughal-eran , brittisk indian |
Maulvi Nazir Ahmad Dehlvi , även känd som vice Nazir Ahmad , var en urdu-romanförfattare, social och religiös reformator och talare.
Även om han idag är mest känd för sina romaner, skrev han över 30 böcker om ämnen som juridik , logik , etik och lingvistik.
Hans berömda romaner är Mirat-ul-Uroos Tobat-un-Nasuh och Ibn-ul-waqt .
Han översatte också Koranen till urdu.
Tidigt liv och uppväxt
Nazir Ahmad föddes 1831 i en familj av forskare i Rehar , Bijnor District, UP, Indien. Hans far, Saadat Ali Khan, var lärare vid ett religiöst seminarium, madrassa. Fram till nio års ålder fick han hemundervisning på persiska och arabiska. Han studerade sedan arabisk grammatik i fem år under ledning av biträdande samlare Bajnor, Nasrallah Saheb.
För att främja Ahmads arabiska kunskaper tog hans far honom 1842 till Delhi för att studera under ledning av Abd ul-Khaliq vid Aurangabadi-moskén. Ahmads familj var starkt motståndare till att skicka pojkar till utbildningsinstitutioner som körs på västerländska linjer och uppmanade till att utbildningen skulle begränsas inom moskéns väggar. Men vid ett besök på Delhi College erbjöds han ett stipendium för att slutföra sina studier vid college. Han tog tillfället i akt och skrev in sig på kollegiet 1846. Men han skrev in sig i urdu-delen av kollegiet, som hans far hade sagt till honom, "han skulle hellre se honom (Ahmad) dö än att lära sig engelska". Från 1846 till 1853 vid Delhi College studerade han under den berömda arabiska forskaren Mamluk Ali Nanautawi och den engelske rektorn Mr Taylor, och fick regelbunden utbildning i arabisk litteratur, filosofi, matematik och engelska.
Under sin tid i moskén i Delhi arrangerade Ahmad också diskret sitt eget äktenskap med Maulvi Abd ul-Khaliqs barnbarn. Studenter som bodde i moskén hjälpte Maulvi Sahab med dagliga sysslor. Ahmad fick bära en liten flicka i sitt knä, som blev hans fru när han växte upp, eftersom hans lärare var förtjust i hans hårt arbetande vanor och goda karaktär. [ förtydligande behövs ] Han hade en son och två döttrar från äktenskapet. Hans son, Bashiruddin Ahmad Dehlvi, var en högt uppsatt tjänsteman, vars egen son, Shahid Ahmed Dehlvi , var en berömd författare i Pakistan .
Livet efter Delhi College
Efter att ha avslutat sin utbildning, 1853, gick Ahmad med i den brittiska koloniala administrationen. Han började sitt liv som skollärare och undervisade i arabiska i en liten skola i Kunjah i Gujaratdistriktet i Punjab. Efter att ha tjänat två år i Kunjah, utnämndes han till biträdande skolinspektör i Cawnpore, men hans arbete där påverkades av myteriet 1857. Vid myteriets utbrott återförenades han med sin familj tillbaka i Delhi. Där bevittnade han den fula upplevelsen av krigsåret.
Med tiden förbättrades hans engelska tillräckligt för att han kunde översätta engelsk text till urdu. Första gången hans översättningsskicklighet sattes på prov när Ahmad, på önskan av löjtnantguvernör Sir William Muir från nordvästra provinser, översatte inkomstskattelagen från engelska till urdu. Senare sammankallades en styrelse för att utföra översättningen av den indiska strafflagen till urdu. Ahmad var en viktig styrelseledamot och utförde en del av översättningen själv.
Som ett erkännande för hans hårda arbete och förmåga, beslutade kolonialregeringen att ge honom en utnämning i skatteavdelningen, där han först arbetade som Tehsildar och sedan 1863 som biträdande samlare.
Ahmad fick mer beröm från sina sagoböcker. När hans döttrar växte upp insåg han att det inte fanns några bra urduböcker som fokuserade på utbildning av flickor. Han började skriva en berättelse för sina döttrar. Sättet som han på ett "troget liv" sätt beskrev "familjens hus" och "samtal mellan familjemedlemmarna" fångade hans flickors fascination. Flickorna fortsatte att pressa honom att skriva mer och mer av historien. Berömmelsen om hans berättelser spred sig i grannskapet, och kopior av manuskripten gjordes och andra flickor läste sina egna.
Till en början skrev Ahmad utan någon tanke på publicering. Hans skrifter begränsades till en början till en liten umgängeskrets. Det var den slumpmässiga upptäckten av dessa berättelser av Mathew Kempson, den brittiska chefen för offentlig undervisning, under hans besök i Jhansi där Ahmad tjänstgjorde, som ledde till att boken publicerades. Den publicerades under namnet Mirat-ul-Urus , "Bride's Mirror", 1869.
Mirat ul Urus vann enormt beröm när den publicerades. När Sir William Muir, som kände Ahmad sedan tidigare, såg boken blev han ganska imponerad av den. Två månader efter Kempsons besök i Jhansi, där han stötte på Ahmads författarskap, skickade han ett brev till Ahmad som berättade hur hans bok var "först i sitt slag" och belönades med ett kontantpris på 1000 rupier. På en Darbar som hölls i Agra 1869, berömde Sir Williams [ förtydligande behövs ] offentligt boken. Han gav också författaren en klocka som personlig present med författarens namn inskrivet på.
Livet efter pensionen
När han återvände till Delhi tog Ahmad på sig uppgiften att översätta Koranen till urdu. Han ägnade tre år åt denna uppgift. Med hjälp av fyra anlitade Maulvis försörjde han sig helt i denna uppgift. Han översatte det till idiomatisk urdu, för att göra det möjligt för urdutalande människor att förstå innehållet bättre. Han inkluderade också parentesfraser i översättningen för att göra textens innebörd tydligare. Denna översättning gav Ahmad mer berömmelse än någon av hans tidigare publikationer.
Mot den senare delen av sin vistelse i staden slutade Ahmad att skriva skönlitteratur och blev mer involverad i Sir Syeds politiska verksamhet. I dessa politiska kampanjer utforskade han sin begåvning på oratoriet. Han höll sitt första offentliga tal vid Tibbia Colleges årsmöte i Delhi. Det var förmodligen då han insåg att "hans tunga kunde utöva ett större inflytande än hans penna", för att röra massorna. Kravet på hans vältaliga tal fick honom att resa till Calcutta, Madras och Bombay. Aligarh och Lahore var också hans täta stopp. Han höll flest tal vid de årliga mötena för Mohammadan Educational Conferences. Anjuman-i-Himayat Islam, Lahore bjöd in honom till deras årliga jubileumsmöten och hans föreläsning om sammankomstens bisyssla lockade mängder av folkmassor. Med sin berömvärda humor och vältaliga recitation av verser kunde han hålla sin publik "bunden i två till tre timmar i sträck".
Sista dagar
Trots att han innehade en post i den brittiska regeringen, föredrog Ahmad fortfarande den traditionella indiska livsstilen, snarare än att leva livet i den mer angliciserade moderna brittiska livsstilen.
Lista över verk
Romaner
Urdu titel | engelsk översättning | Datum | Beskrivning | Ref |
---|---|---|---|---|
Mirat-ul-Uroos | brudens spegel | 1869 | Detta är den första romanen skriven av Ahmad och det är också den första romanen i urdulitteratur. Det är historien om två systrar, Asghari och Akbari. Asghari var yngre syster och hon var verkligen intelligent och gjorde allt med visdom och intelligens. Akbari var en dåraktig tjej som förlorade mycket på grund av sin dårskap. Genom denna roman försökte Ahmad lysa upp medvetandet hos flickor om disciplinen hushållning. |
|
Binat-un-Nash | bårens dotter | Romanen hade 'Asghari' från Mirat-ul-Uroos som huvudperson, även om Asghari här är skollärare. Idén om kvinnlig utbildning är ett centralt tema i dessa böcker. Det görs genom att ge lektioner i allmänbildning och fysik genom samtal mellan en lärare och hennes elev. Även denna utgivning blev en stor framgång. Detta var den tid då Ahmads skrifter blev ett sätt att vägleda flickorna i muhammedanska familjer. | ||
Toba tun Nasoh | Uppriktig omvändelse | 1873 | Det är en berättelse om en "botfärdig syndare", som kämpar mot kolera av hopplöshet och vänder sig till Guds rätta väg. Hans fru omfamnar förändringen i sin man. Men hans barn, särskilt den äldste sonen, har ägnat sig åt oåterkalleligt dåligt uppförande. Författaren berättar om hur faderns tidigare vanor ledde till att den äldste sonen blev bortskämd. Nazir belyser genom sin berättelse vikten av att vårda och disciplinera barn när de växer upp. Samtidigt betonar han ungdomarna att följa råden från sina äldre. | |
Ibn ul Waqt | 1888 | Den beskriver svårigheterna för en man som växte upp i ett gammaldags hem men anammade en västerländsk levnadsstil och visade sig missanpassad. | ||
Muhsinat (Fasana e Mubtala) | 1885 | Berättelse om en olycklig man som gifter sig med två fruar och lider av konstant slitning hemma. | ||
Ayama | 1891 | Det betonar omgifte av änkor. | ||
Mauzia-e-Hasana | Det är samlingen av brev han skrev till sin son. | |||
Ummahat-ul-Ummah | De trognas moder | |||
Roya och Sadiqa | 1892 |
Översättningar
Några av de översatta titlarna inkluderar:
- Tarjuma-i Qur'an , 1896 - Urdu översättning av Koranen
- ^ Khan, Mofakhkhar Hussain (2001). Den heliga Koranen i Sydasien: En biobibliografisk studie av översättningar av den heliga Koranen på 23 sydasiatiska språk . Bibi Akhtar Prakasani. sid. 272.
- ^ Abbas, Qamar & Ahmad, Dr. Farooq & Qamar, Dua & Abbas, Mujahid & Zia, Ghazala & Abbas, Zafar. Vice Nazir Ahmeds liv och arbete: Urdus första romanförfattare . (2017) sid. 214-219
- ^ Pritchett, Frances W. ” Efterord: Den första Urdu-bästsäljaren ”. (New Delhi: Permanent Black, 2001). sid. 204-223 http://www.columbia.edu/itc/mealac/pritchett/00fwp/published/txt_mirat_intro.html
- ^ Abbas, Qamar & Ahmad, Dr. Farooq & Qamar, Dua & Abbas, Mujahid & Zia, Ghazala & Abbas, Zafar. P.214
- ^ Abdul Qadir, Sheikh. Berömda urdupoeter och författare. (1947) . pp. 119-129.
- ^ Irfan, Shahid. Vice Nazir Ahmed: en feministisk författare. Urduliterature.com. (4 april 2017) https://theurduwriters.com/deputy-nazir-ahmad/
- ^ Rauf Parekh (3 juni 2008), "En berättelse om föränderliga tider", Dawn News . Hämtad 5 oktober 2019.
- ^ Abdul Qadir, Sheikh. s. 120
- ^ Lal, Ruby. " Kön och Sharafat: Omläsning av Nazir Ahmad ." Journal of the Royal Asiatic Society 18, nr. 1 (2008): 15-30. http://www.jstor.org/stable/27755909
- ^ Abdul Qadir, Sheikh. s. 120-121
- ^ Abdul Qadir, Sheikh. s.121
- ^ Abdul Qadir, Sheikh. s.123
- ^ Abdul Qadir, Sheikh. s. 124
- ^ Abdul Qadir, Sheikh. s. 124-125
- ^ Abdul Qadir, Sheikh. Den nya skolan för urdulitteratur. (1898). sid. 47-61.
- ^ Abdul Qadir, Sheikh . Berömda urdu poeter och författare . s. 127-128
- ^ Abdul Qadir, Sheikh. Berömda urdupoeter och författare. s. 128-129
- ^ a b c d e Abbas, Qamar; Ahmad, Farooq; Qamar, Dua; Abbas, Mujahid; Zia, Ghazala; Abbas, Zafar (2017). "Livet och arbetet för vice Nazir Ahmed: Urdus första romanförfattare" ( PDF) . Journal of Applied Environmental and Biological Sciences . 7 (4): 214–219. ISSN 2090-4274 – via textroad.com.
- ^ Abdul Qadir, Sheikh. Den nya skolan för urdulitteratur. s.55
- ^ a b c d e f Qadir, Abdul. "Kända urdupoeter" (PDF) . Columbia.edu .
- ^ Abdul Qadir, Sheikh. Den nya skolan för urdulitteratur. s.57
- ^ Majeed, Nazeer Ahmad (2020). Korantolkning i Urdu - En kritisk studie . Aligarh: Viva Books. ISBN 9789389166897 .
- 1836 födslar
- 1912 dödsfall
- Indiska muslimer från 1800-talet
- Indiska utbildningsteoretiker från 1800-talet
- Indiska manliga författare från 1800-talet
- Indiska romanförfattare från 1800-talet
- Indiska utbildningsteoretiker från 1900-talet
- Indiska manliga författare från 1900-talet
- Indiska romanförfattare från 1900-talet
- Delhi University alumner
- Indiska manliga romanförfattare
- muslimska reformatorer
- muslimska författare
- Romanförfattare från Uttar Pradesh
- Folk från distriktet Bijnor
- Forskare från Uttar Pradesh
- Urduspråkiga romanförfattare