När jag hette Keoko
Författare | Linda Sue Park |
---|---|
Cover artist | Carol Chu |
Land | Förenta staterna |
Språk | engelsk |
Ämne | Andra världskriget |
Genre | Asiatisk historisk fiktion |
Publicerad | 2002, Clarion Books |
Mediatyp | Tryck, e-bok, ljudbok |
Sidor | 199 sidor |
ISBN | 978-0618133352 |
OCLC | 47092263 |
LC klass | PZ7.P22115 Wh 2002 |
When My Name Was Keoko är en asiatisk historisk fiktionsroman från 2002 skriven av Linda Sue Park . Den publicerades första gången den 18 mars 2002 genom Clarion Books . Boken utspelar sig i Korea under andra världskriget , när Japan erövrade Korea och siktade på att reformera den koreanska kulturen. Berättelsen berättas från två koreanska syskons perspektiv, Tae-Yul och Sun-hee.
Sammanfattning
Den här historien utspelar sig i Korea under 1940-talet. Den här boken berättas genom Sun-Hees och hennes bror Tae-Yuls olika perspektiv. De, tillsammans med alla koreanska medborgare, tvingas anta nya namn på japanska för att återspegla den nya lag som den japanska regeringen har lagt fram. Sun-hees familj väljer efternamnet "Kaneyama" för familjen eftersom det i översättning betyder geumsan, ett län i Sydkorea. För deras förnamn väljer varje familjemedlem en slumpmässig bokstav i det japanska alfabetet som kommer att vara den första bokstaven i deras namn. Sun-hee valde bokstaven K och Tae-Yul valde N, så deras namn blev Kaneyama Keoko och Kaneyama Nobuo. När boken fortskrider växlar berättelsen mellan Sun-hee/Keokos tid i skolan med sin vän Tomo och intresse för japansk kanji , och Tae-Yul/Nobuos intresse för maskiner.
På grund av att Japan angriper Korea är det ont om mat, och Sun-hee och Tae-Yuls familjemedlemmar slåss ofta med varandra. Saker och ting blir allt mer spända efter att USA går in i kriget på grund av attacken mot Peral Harbor, vilket ger Tae-Yul sin första glimt av ett flygplan, vilket får honom att fantisera om att flyga ett själv. Livet för syskonen är relativt tråkigt förutom de enstaka nyheterna som delas ut av kvartersledaren. Under denna tid beordras alla medborgare att stoppa sina aktiviteter och bege sig ut på gatorna för att lyssna på nyheterna, som gavs till blockledarna av regeringstjänstemän. En natt skickas Sun-hee för att ge sin farbror hans middag, eftersom han har tillbringat mer och mer tid på sitt jobb i ett tryckeri. På väg dit stoppas hon av sin vän Tomo, som ger henne en vag varning som hon uppfattar som att hennes farbror är i fara. Sun-hees farbror springer iväg efter att ha hört varningen och Tae-yuls berättelse avslöjar att deras farbror hade tryckt tidningar för motståndet.
Sun-hee finner dock snart att Tomos varning inte tydde på att regeringen var medveten om hans aktiviteter med det koreanska motståndet , utan att de skulle ta alla metallföremål (inklusive tryckpressen) och donera dem till militären. Det betyder att hennes farbrors flykt var utan anledning, vilket blev mer tragiskt när hans flykt tillkännagavs av en av stadsdelsblocksledarna. Allt eftersom dagarna fortskrider får syskonen höra fler nyheter om kamikazepiloter , vilket fascinerar Tae-Yul. Så småningom blir Tae-Yul kontaktad av polisen, som vill att han ska ordna ett möte med sin farbror. Detta sätter Tae-Yul under mycket press eftersom att acceptera det skulle sluta med hans farbrors arrestering och att vägra det skulle utsätta honom för regeringens nåd. Det slutar med att han tar värvning i den kejserliga japanska armén eftersom det skulle tillåta honom att lämna landet utan att behöva acceptera eller avslå polisens begäran.
Medan Tae-Yul är i träning, hör han två japanska officerare skämta och håna om koreaner i relation till ett volontäruppdrag, eftersom de såg dem som för värdelösa och fega för att ställa upp som frivilliga. På grund av detta anmäler sig Tae-Yul omedelbart frivilligt, bara för att upptäcka att det är för ett kamikazeuppdrag. Tae-yul utsätts för rudimentär flygträning som avbryts på grund av brist på japanska soldater. Tae-Yul planerar i hemlighet ett sätt att undkomma den säkra döden som skulle komma från hans uppdrag. Han är förskonad från detta öde när dagen för uppdraget kommer eftersom vädret gör det omöjligt för piloterna att lyckas flyga. Tae-Yul och de andra återvänder till basen där de arresteras. Månader senare meddelar blockledarna att Japan hade förlorat kriget mot USA. Tae-yul återvänder hem, där han erkänner för sin familj att hans plan var att när tiden var inne skulle han ta ut en annan kamikazepilot istället för att sikta på de amerikanska skeppen. Hemma och tillsammans igen, Sun-hee lär sin bror det koreanska alfabetet, som hon lärde sig av deras far efter att Korea befriats.
Reception
Det kritiska mottagandet har varit positivt, och When My Name Was Keoko har fått en recension från School Library Journal och två recensioner från Horn Book Guide . AudioFile berömde bokens berättelse samtidigt som de kritiserade att ljudboksberättelsen var "ibland platt och utan känslor". Publishers Weekly gav When My Name Was Keoko en stjärnrecension och skrev "Genom användningen av de skiftande berättarna pekar Park subtilt på skillnaderna mellan manliga och kvinnliga roller i det koreanska samhället och talande detaljer ger en tydlig bild av syskonen och deras värld. " Kliatt och Reading Time berömde båda arbetet och Kliatt kommenterade att det skulle vara till nytta i klassrum, särskilt de som fokuserade på litteratur, historia, eller hade "elever med koreanska rötter och bra elever som gillar innehåll i sina berättelser."
Utmärkelser
- CCBC Newbery Award-diskussion
- Honor Book, CCBC Printz Award Discussion