Moyshe Nadir
Yitzchak Rayz (1885, Narayiv – 1943, Woodstock ), mer känd under sitt pseudonym Moyshe Nadir (jiddisch: משה נאדיר; även translittererad "Moishe") var en amerikansk författare och satiriker på jiddisch . Rayz föddes i staden Narayiv, i östra Galicien , då Österrike-Ungern . Han dog 1943 i Woodstock , New York .
Biografi
1898, vid 13 års ålder, immigrerade Rayz till New York och antog det amerikaniserade namnet Isaac Reiss. Inom några år publicerades hans arbete brett i New York jiddisch press, under en mängd olika pseudonymer, inklusive Rinnalde Rinaldine, Dilensee Mirkarosh, Der Royzenkavalir, Doctor Hotzikl och, slutligen, Moishe Nadir. Namnet "Nadir" är ett jiddisch uttryck som betyder "här är du" eller "det är för dig", men kan också betyda "ta det här och kvävs på det."
Som tonåring skrev han för Der Groyser Kundes (Den stora skojaren) och redigerade senare Der Jiddisher Gazlon (Jiddischbanditen) tillsammans med Jacob Adler . Han skrev för ett sortiment av kommunistiska jiddischpublikationer, inklusive tidningen Frayhayt (Frihet) och dess efterträdare Morgn Frayhayt (Morgonfrihet) och tidskrifterna Der Signal (Signalen) och Der Hammer (Hammaren). När hans skarptunga teaterrecensioner gjorde att han förbjöds från teateruppsättningar, tog han till att gå på pjäser i förklädnad. Hans egna pjäser framfördes av Maurice Schwartz 's Yiddish Art Theatre , Zuni Maude och Yosl Cutlers Modicut dockteater, Artef (Arbeter Teater Faraband, Workers Theatre Alliance) och Federal Theatre Project . Bland hans mer kända dikter finns den erotiska Vilde Royzen (Wild Roses, 1915) och hans 1932 Rivington Strit (Rivington Street).
Efter en lång associering med Freiheit och Morgen Freiheit började Rayz ta avstånd från den kommunistiska saken i och med början av skenrättegångarna i Sovjetunionen och bröt offentligt med Morgn Frayhayt i kölvattnet av Molotiv-Ribbentrop-pakten. Han redogjorde för sina skäl i "Di, vos blayben mit der Morgn Frayhayt" ("De som stannar hos Morgn Frayhayt") som svar på Morgn Frayhayt-redaktören Moissaye Olgins "Di vos gayen avek" ("De som lämnar"). Rayz diskuterar sitt förhållande till kommunistpartiet i sin postuma Moyde Ani (Confessions).
Publicerade verk
Jiddische original
Engelska översättningar
- From Man to Man ("fun mentsh tsu mentsh") (2006) (Detta inkluderar en omfattande biografisk essä av översättaren, Harvey Fink.)
- För en samling av hans litterära improvisationer från 1920 i engelsk översättning se Peh-el-peh (Ansikte mot ansikte), översatt av Joseph Kling, Pagan Publishing Co., New York.
- Antologiserad i Proletpen: Amerikas rebelliska jiddiska poeter / redigerad av Amelia Glaser och David Weintraub; översatt av Amelia Glaser ; med illustrationer av Dana Craft ; särskild redaktionell hjälp från Yankl Salant. University of Wisconsin Press 2005
- Messiah in America ("Moshiekh in Amerika"), Farlag Press (2018) http://www.farlag.com/messiah-in-america
- Puppet Play: In the other World ("Marioneten Shpil: In Yener Velt") https://archive.org/details/InTheOtherWorld
Se även
- jiddisch litteratur
- Jiddisch språk
- jiddisch renässans
- Lista över jiddischspråkiga poeter
- jiddisch teater
externa länkar
- Nadir, Moishe, 1885-1943 , archive.org
- Moishe Nadir , archive.org
- Peh-el-peh (Ansikte mot Ansikte) , Moishe Nadir, Joseph Kling, 1920
- https://forward.com/culture/10824/a-forgotten-writer-s-paradise-of-prose-and-poetr/
- http://yleksikon.blogspot.co.uk/2017/12/moyshe-moishe-nadir.html
- 1885 födslar
- 1943 dödsfall
- Amerikanska manliga författare från 1900-talet
- Amerikanska 1900-talsförfattare
- amerikanska satiriker
- österrikisk-ungerska judar
- Österrikisk-ungerska emigranter till USA
- judiska amerikanska författare
- Judar från Galicien (Östeuropa)
- Folk från Ternopil oblast
- Jiddischspråkiga satiriker