Moh Youn-sook

Moh Youn Sook
Mo Yun Sook.jpg
Född 5 mars 1910
dog 7 juni 1990 (1990-06-07) (80 år)
Språk koreanska
Nationalitet sydkoreansk
Koreanskt namn
Hangul
Hanja
Reviderad romanisering Mo Yunsuk
McCune–Reischauer Mo Yunsuk

Moh Youn Sook (5 mars 1910 – 7 juni 1990; koreanska: 모윤숙) är en välkänd koreansk kvinnlig poet.

Liv

Som ung tillhörde hon en vänkrets som även inkluderade den påstådda hemliga agenten Kim Soo-im. Även om Moh är ett fokus för stor populär beundran och kritisk undersökning i den koreansktalande världen, är hon och hennes arbete föga kända utomlands.

Moh Youn Sooks pseudonym var Yeongun. Hon föddes i Wonsan , Hamgyeongnam-do, den 5 mars 1910. Hon gick på Hamheung Yeongsaeng Girls' School, Hosudon Girls' School, och tog examen från Ewha Technical College med huvudämne i litteratur. Hon undervisade på Jiando Myeongsin och Baewha Girls' High Schools och var reporter för Samcheollisa och Joongang Broadcasting Company. 1940 fängslades hon på Gyeonggi-do polisstation för att ha skrivit dikterna "Joseonui ttal" och "I saengmyeong". Efter att Korea blev självständigt från Japan förblev hon aktiv inte bara inom litteraturen utan även inom olika andra områden. Moh deltog i FN:s generalförsamling 1948 som en representant för Korea; hon deltog också i 1954 års etablering av den koreanska divisionen av International Pen Club, och fyllde i följd olika poster. Hon fungerade som kommittéordförande för Korean Freedom Literary Association, huvudkommittémedlem för All Literature, kommittéordförande för Korean Division of International Pen Club, kommitténs vice ordförande för International Pen Club och ordförande för Koreas Contemporary Poetry Association. Hon dog den 7 juni 1990.

Arbete

Hennes tidiga poesi, ofta kritiserad för att ägna sig åt lättsam emotionalism och sentimentalism, präglas av skarpa skildringar av undertryckt passion i direkta och levande bilder. Hennes arbete är dock, även om det förvisso är djärvt, energiskt och ibland överfyllt, inte alltid riktat till en enda älskad figur; föremålet för hennes fria känslor är ofta den koreanska nationen. Hennes intensiva och ofta frustrerade patriotism förgrenar sig i frågor om historia, nationellt territorium, natur och provinsiella angelägenheter. År 1940 var Moh fortfarande djupt involverad i publikationer och skrivande, men som många av hennes samtida tvingades hon skräddarsy sina verk efter japanernas politiska politik . Under ett förtryckande kolonialt styre övergick hon gradvis till att skriva "ren poesi" en poesi av ren, kroppslös lyrik, utan några som helst politiska, sociala eller historiska referenser. Efter befrielsen gav hon dock återigen sina patriotiska impulser fritt spelrum och komponerade mycket inspirerande patriotiska stycken som hyllade periodens rådande nationalistiska medvetande.

Arbetar med översättning

  • Wren's Elegy, prosa, The Pagoda, an epic & Other Poems (렌의 애가)

Fungerar på koreanska (delvis)

Diktsamlingar

  • Binnaneun Jiyeok
  • Okbinyeo
  • Pungnang,
  • Jeonggyeong
  • Pungto
  • Nongae
  • Mo Yunsuk Sijeonjip,
  • Gukguneun jugeoseo malhanda

Utmärkelser

  • National Outstanding Citizen's Award
  • Konstpriset
  • 1 mars Independence Literary Award