María Kodama

María Kodama
Maria Kodama - Presentación del libro Diálogo con Borges.jpg
María Kodama på bokmässan i Paris den 22 mars 2014
Född ( 1937-03-10 ) 10 mars 1937 (85 år)

María Kodama Schweizer (född 10 mars 1937) är änka efter den argentinske författaren Jorge Luis Borges och ensam ägare till hans egendom efter hans död 1986. Borges hade testamenterat Kodama sina rättigheter som författare i ett testamente skrivet 1979, då hon var hans litterära sekreterare och testamenterade hela hans egendom till henne 1985. De gifte sig 1986, strax före Borges död.

Biografi

Kodama är dotter till en argentinsk mamma av schweizisk-tysk, engelsk och spansk härkomst och en japansk far. Hon träffade Borges när hon var student, vid en av hans föreläsningar i Buenos Aires om isländsk litteratur .

Efter döden 1975 av Borges nittionioåriga mor, som han levt med hela sitt liv, blev Kodama Borges litterära sekreterare och fick möjligheten – på inbjudan av Borges vaktmästare, "Fanny" – att hjälpa honom som en blind gammal man på sina frekventa resor utomlands under sina senare år, då han fick många inbjudningar från institutioner från hela världen. Kodama hjälpte Borges att skriva, eftersom han hade förlorat synen. Hon samarbetade med honom i Breve antología anglosajona (1978) och Atlas (1984, en redogörelse för deras resor tillsammans) och i översättningen av den yngre Eddan av Snorri Sturluson .

María Kodama med författaren Alejandro Pose Mayayo , 2017

Kodama gifte sig med Borges genom representanter i ett civilrättsligt förfarande i Paraguay den 26 april 1986. Detta var en vanlig praxis för argentinare som ville kringgå restriktionerna för skilsmässa i sitt land vid den tiden, och Borges var redan gift en gång men i många år främmande från hans första fru. Vid tidpunkten för bröllopet var Borges dödssjuk och dog i cancer i Genève, Schweiz, den 14 juni 1986.

Hon är ordförande för Fundación Internacional Jorge Luis Borges , som hon grundade i Buenos Aires 1988.

Efter Borges död omförhandlade Kodama de engelska översättningsrättigheterna för sina verk. Framför allt sade hon upp ett långvarigt avtal mellan Borges och översättaren Norman Thomas di Giovanni enligt vilket royalties för ett antal översättningar som de samarbetade om delades lika mellan författare och översättare. Nya översättningar av Andrew Hurley beställdes och publicerades för att ersätta di Giovanni-översättningarna, som fick gå ur tryck.

Kodamas självsäkra förvaltning av Borges gods resulterade också i en bitter tvist med det franska förlaget Gallimard angående återpubliceringen av Borges kompletta verk på franska, där Pierre Assouline i Le Nouvel Observateur (augusti 2006) kallade henne "ett hinder för spridningen av Borges verk." Kodama vidtog rättsliga åtgärder mot Assouline, ansåg att anmärkningen var omotiverad och ärekränkande, och bad om en symbolisk kompensation på en euro.

externa länkar