Leonora Blanche Alleyne
Leonora Blanche Alleyne | |
---|---|
Född |
Leonora Blanche Alleyne
8 mars 1851 |
dog | 10 juli 1933 |
(82 år gammal)
Leonora Blanche " Nora " Lang ( född Alleyne ; 8 mars 1851 – 10 juli 1933) var en engelsk författare, redaktör och översättare. Hon är mest känd som på olika sätt översättaren, samarbetspartnern och författaren till The Fairy Books , en serie med 25 samlingar av folk- och sagor för barn som hon publicerade tillsammans med sin man, Andrew Lang , mellan 1889 och 1913. De mest kända av dessa är Rainbow Fairy Books , en serie av tolv samlingar av sagor som var och en tilldelade en annan färg.
tidigt liv och utbildning
Lang föddes den 8 mars 1851 i Clifton, Bristol , den yngsta dottern och sjunde barnet till Charles Thomas Alleyne (1798–1872), en plantageägare i Barbados , och hans fru Margaret.
Hon beskrev en "strängt förträngd barndom" dikterad av hennes mycket äldre föräldrar. Hon fick en "vanlig utbildning som dagflicka på en fashionabel skola i Clifton" innan hon träffade sin man, den skotske författaren Andrew Lang . Hon gifte sig med Andrew Lang den 13 april 1875 i Clifton , Gloucestershire. Lang var tvungen att lämna sin gemenskap vid Merton College, Oxford för att gifta sig med henne, eftersom kollegiets kvot av lärare som fick lov att gifta sig redan hade fyllts. Efter att ha gift sig bodde och arbetade de i Kensington , London.
Det unga paret gick snabbt med i litterära och konstnärliga sociala kretsar i London och Edinburgh. Bland deras livslånga vänner var earlen och grevinnan av Strathmore och Kinghorne , föräldrar till Lady Elizabeth Bowes-Lyon , mor till den framtida drottningen Elizabeth II . År senare Elizabeth, hertiginnan av York Alleyne tillstånd att tillägna den unga prinsessan Elizabeth ett nytryck av Andrew Langs The Chronicles of Pantouflia .
The Fairy Books
Författarskapet och översättningen av de färgade feböckerna tillskrivs ofta och felaktigt enbart Langs man. Enligt litteraturkritikern Anita Silvey , "Ironin i [Andrew] Langs liv och verk är att även om han skrev för ett yrke - litteraturkritik; skönlitteratur; dikter; böcker och artiklar om antropologi, mytologi, historia och resor [... ] han är bäst känd för de verk han inte skrev." Nora är inte namngiven på framsidan eller ryggarna på någon av de färgade älvorna, som alla framhåller Andrew som sin redaktör. Men som Andrew erkänner i ett förord till The Lilac Fairy Book (1910), "Faböckerna har nästan helt och hållet varit verk av fru Lang, som har översatt och bearbetat dem från franska, tyska, portugisiska, italienska, spanska, katalanska och andra språk."
Även om Andrew ofta krediteras för att ha valt berättelserna i Fairy Books , gjordes det mesta av arbetet av Nora. Hon och ett team av andra författare, som mestadels var kvinnor och inkluderade May Kendall och Violet Hunt , översatte dessa till engelska och anpassade dem för att passa viktorianska och edvardianska föreställningar om anständighet. Noras samarbete krediteras först i The Green Fairy Book , den tredje i serien, och från denna tidpunkt skriver hon de flesta av återberättelserna, vanligtvis krediterade som "Mrs Lang". Ytterligare volymer av berättelser publicerade från 1908 till 1912 krediteras som skrivna av "Mrs. Lang", som The Red Book of Heroes (1909) och The Book of Saints and Heroes (1912).
Ursprungligen hade Langs bara för avsikt att publicera en samling sagor (den första var The Blue Fairy Book , publicerad 1889), men populariteten för varje efterföljande volym ledde till en annan. Dåtidens kritiker och utbildningsforskare hade tidigare bedömt sagornas "overklighet, brutalitet och eskapism vara skadliga för unga läsare, samtidigt som de menade att sådana berättelser var under seriös övervägande av de i mogen ålder". Langs samlingar gjorde mycket för att förändra denna offentliga uppfattning om sagor som olämpliga för barn och ovärdiga att analysera.
Inflytande
Böckerna har också påverkat generationer av författare sedan dess. Andra barnförfattare, inklusive E. Nesbit , Robert Louis Stevenson , Rudyard Kipling och Arthur Conan Doyle , var influerade av Langs böcker. JRR Tolkien skrev att "På engelska konkurrerar förmodligen ingen med vare sig populariteten, eller inkluderingen eller de allmänna förtjänsterna hos de tolv böckerna med tolv färger som vi är skyldiga Andrew Lang och hans fru."
Booker-prisbelönta romanförfattaren Margaret Atwood , vars verk ofta återuppfinner och återföreställer sagor, "minns med förundran att hon läste Lang vid tio års ålder".
Andra verk
Langs andra verk inkluderar en historia av Ryssland översatt från franskan av Alfred Rambaud (1879) och en roman, Dissolving Views , publicerad 1884. Hon var också en frekvent recensent för tidskrifter som Saturday Review och Academy .
Senare i livet
Efter makens död 1912 flyttade Lang till en lägenhet i Cheniston Gardens. Hon behärskade ryska, som hon använde för att kommunicera med ryska soldater på brittiska sjukhus och läger efter första världskriget och ryska revolutionen .
Lang dog den 10 juli 1933 i Kensington och lämnade familjeförmögenheten till sin systerdotter, Thyra Blanche Alleyne , dotter till hennes bror Forster McGeachy Alleyne.
externa länkar
- Leonora Blanche Alleyne på Find a Grave
- Verk av Leonora Blanche Alleyne på LibriVox (public domain audiobooks)