Lay Down Your Arms (Doron Levinson-låt)
"תפילה לשלום (Prayer for Peace)" | |
---|---|
Sång av Doron Levinson, Hamutal Ben Zeev-Efron | |
Låtskrivare |
Doron Levinson (musik) Bibeln (utdrag) Hamutal Ben Zeev-Efron (hebreiska texter) |
"Lay Down Your Arms" | |
---|---|
-låt av Doron Levinson, Lisa-Catherine Cohen och Harry Lewis | |
Låtskrivare |
Doron Levinson (musik) The Bible (utdrag) Lisa-Catherine Cohen och Harry Lewis (engelsk text) |
" Lay Down Your Arms " är en fredslåt ursprungligen på hebreiska som תפילה לשלום (dvs. "Prayer for Peace") komponerad av israelen Doron B. Levinson 1973 i efterdyningarna av Yom Kippur-kriget när Levinson var tillfälligt blind på tid, efter att ha skadats under kriget. De hebreiska texterna är av Hamutal Ben Zeev-Efron. Låten är en hyllning till en fallen israelisk soldat. Texterna skrivna av Hamutal Ben Zeev-Efron är inspirerade av Jesaja (2:4) som säger "Och de skall smida sina svärd till plogbillar och sina spjut till beskärningshakar; nation skall inte lyfta svärd mot nation, inte heller skola de undervisa deras barn krigar längre”.
I ett senare skede tillkom de engelska texterna, som inte är direkta översättningar, utan helt nya texter. De är skrivna av Lisa-Catherine Cohen för huvudtexten och av Harry Lewis, den sistnämnde som bidrar med bron. Genom Ms. Cohen i Kalifornien förvärvade Hal Leonard/Cherry Lane Music, ett stort notförlag, noträttigheterna, vilket hjälpte till att distribuera låten genom sitt stora nätverk.
"Lay Down Your Arms" har framförts av många barn- och vuxenkörer och publik över hela Kanada, USA och Israel. Den har sjungits av församlingar i synagogor och kyrkor, samt skolor, läger och många sociala tillfällen. Låten har använts i ett antal filmer och inslag och har sänts på radio och tv i Kanada och USA, och är ett regelbundet inslag i israelisk televisions Yom Hazikaron- sändningar.
Sammansättning
Doron Levinson befälhavde en stridsvagnsbataljon i den israeliska armén ( IDF ) när en av hans män anförtrodde honom sin tro att detta skulle bli hans sista strid. Doron lugnade ner den nervösa soldaten och försäkrade honom att de skulle återvända från detta möte oskadda. Men Doron hade fel, och hans soldats föraning var korrekt. I en hård stridsvagnsstrid dödades hans skytt och Doron själv blev tillfälligt förblindad.
Under sin konvalescens på ett israeliskt sjukhus fann Doron, oförmögen att se, att han hade tid på sig. På ett av sjukhusets pianon fann han att hans fingrar spårade fram en melodi som uttryckte hans ångest över sin stupade kamrat och över andra nära vänner som han förlorat i tidigare strider. [ citat behövs ]
Levinson, en före detta soldat, tog examen med en doktorsexamen från University of Toronto och blev instruktör i hebreiska och judiska studier vid Torontos Temple Sinai Hebrew School. En mångbegåvad individ, musiker och kompositör, en historieberättare, han var övertygad om den avgörande roll musik spelar i människors liv, särskilt barn.
När han lärde sig om March of the Living , en internationell kampanj för att organisera resor för judiska barn från hela världen för att besöka Polen och de tidigare nazistiska koncentrationslägren där, och sedan till Israel, träffade Doron Canadian March of the Living-chefen, Eli Rubenstein . Han bad honom överväga att inkludera, i sin March of the Living-program, låten Levinson hade skrivit, som ett bevis på alla som dör i krig, och som en vädjan om fred och ett slut på militära konflikter.
1990 spelade Torontos Habonim Youth Choir, grundad av Esther Ghan Firestone och Eli Rubenstein, in låten på hebreiska med Firestone som dirigering av kören. Eftersom många av eleverna inte förstod texterna ansågs en engelsk anpassning vara nödvändig. Rubenstein kontaktade två låtskrivare, Lisa-Catherine Cohen och Harry Lewis för att skriva en engelsk anpassning, där Cohen skrev texten och Lewis bidrog till bryggan. Låten fick omtiteln "Lay Down Your Arms".
1992 producerades en video av låten.
I populärkulturen
- Torontos Habonim Youth Choir, under ledning av Esther Ghan Firestone , kantor för Torontos Congregation Habonim , spelade in sången på hebreiska. 1992 släpptes en musikvideo förutom texter på engelska med några hebreiska verser. Kören dirigerades av Esther Ghan Firestone och dirigerades av Eli Rubenstein. Solisten i videon var 17-åriga Tara Strong (då Charendoff) som sjöng rollen i början av 1990-talet när hon fortfarande gick på gymnasiet i Toronto. Videon regisserades av Yehoram Pirotsky.
- Roots Canada lanserade en speciell kampanj och producerade en "Lay Down Your Arms" T-shirts och sweatshirts med en duva i designen. Den erbjöd också en gratis kassett med låten till var och en av sina kunder som köpte en.
- Våren 1995 firade flera skolor och religiösa institutioner runt om i världen 50-årsdagen av befrielsen av nazistiska dödsläger och slutet av andra världskriget med en föreställning av "Lay Down Your Arms". [ citat behövs ]
- År 2000 framfördes den av den 60-vokala kören vid University of Judaism i Los Angeles vid minnesmärket för barnen som sköts på Northridge Community Center i Kalifornien.
.
- Den hebreiska versionen framfördes i ett kollektivt projekt med deltagande av bland andra Ilanit, Harel Moyal, Leah Shabbat, Eli Luzon, Si Himan och Momi Levy, ackompanjerad av New Haifa Symphony Orchestra, Li-Ron Herzeliya Children's Kören och Hakol Zorem-kören. Arrangemanget gjordes av Eldad Shrim, som också fungerade som musikalisk producent och dirigerade New Haifa Symphony Orchestra för detta projekt. Låten och musikvideon producerades av Doron B. Levinson.
- "Lay Down Your Arms" (2015-inspelning): För att markera 70-årsdagen av slutet av andra världskriget i Europa, spelade March of the Living Children's Choir, tillsammans med Habonim Youth Choir, in en ny version av "Lay Down Your Arms" . Kantor Aviva Rajsky och gitarristen Tom Bellman - från Torontos Congregation Habonim , som båda ackompanjerade March of the Living 2015 - komponerade ett nytt arrangemang för låten. Den framfördes första gången på Holocaust Remembrance Day, vid 2015 March of the Living-ceremonin i Auschwitz-Birkenau.
- I november 2015 släpptes den modernare versionen av låten tillsammans med en musikvideo. Den nya videon och noterna skickades till skolor, med förslaget att de skulle spela upp videon under minnesdagen 2015 och lära sig sången för framtida minnesevenemang. Den nya musikvideon inkluderade delar av låten som framfördes 2015 på Holocaust Remembrance Day i Auschwitz-Birkenau, i Tempel Synagogue i Krakow och i Israel nära Latrun, mellan Yom Hazikaron, som hedrar Israels krigsdöda, och Yom Ha'atzmaut, Israels Självständighetsdag. Israel Museum gav tillåtelse att inkludera bilder från Dödahavsrullarna , närmare bestämt den Stora Jesajarullen . Den äldsta kända versionen av den bibliska boken. "I videon ser du rader skrivna för 2 200 till 2 300 år sedan, på sprucket pergament", sa låt- och videoproducenten Eli Rubenstein. "Det är intressant att tänka på att 2015, med all slags modern teknik, läser vi något skrivet i Judéens kullar för 2 500 år sedan. Titta så kraftfullt det budskapet är. De påminner oss om hur långt vi måste gå för att bygga en värld av fred.”
Se även
externa länkar
- Officiell hemsida
- på YouTube
- på YouTube
- på YouTube