Larissa Zaleska Onyshkevych

Larissa Zaleska Onyshkevych

Larissa Maria Lubov Zaleska Onyshkevych (född 12 maj 1935) är en forskare inom modern ukrainsk dramatik och litteratur. De flesta av hennes publikationer handlar om modernt och postmodernt ukrainskt drama, som hon diskuterar i ett litteraturjämförande synsätt. Ukrainsk poesi och prosa, såväl som frågor om det ukrainska språket, är också ämnen av hennes intresse.

Personlig

Larissa Zaleska föddes i Stryi , Ukraina (1935 -). Hennes mamma (Maria-Volodymyra Shankovska) var lärare och målare, och pappa (Tadey Zalesky) var utbildare och undervisade i ukrainska och latin i gymnastik- och lärarhögskolor; han var direktör för The Sambir Teachers College och The Stryi Teachers College . 1918 valdes han till kongressledamot i Västukrainska nationalrepubliken (1918-1919).

Utbildning och yrkesliv

Hon tog examen från Humberside Collegiate Institute i Toronto och Royal Canadian Conservatory of Music i Toronto; studerade kemi vid Ryerson Polytechnic Institute (examen 1954), och sedan slaviska studier vid University of Toronto (BA, med biämnen i statsvetenskap och antropologi, 1962). Vid U. Pennsylvania fick hon en MA i ukrainska språket och sedan en Ph.D. i ukrainsk litteratur (1973). Hon undervisade vid Rutgers Univ. i New Brunswick, NJ, och arbetade senare som redaktör (Suchasnist och PRF Associates). Hon var ordförande för Princeton Research Forum och sedan ordförande för Shevchenko Scientific Society (USA)

Hon fick många utmärkelser och stipendier (NDEA IV, IREX, ACLS och ett Fulbright Senior Scholar-stipendium för att undervisa i Ukraina. 2001 tilldelades hon en hedersdoktor av Ivan Franko National University of Lviv; 2015 tilldelades hon Ivan Franko-medaljen av detta universitet. Hennes bok om ukrainskt drama - Tekst I Hra - vann L. och P. Kovaliv-priset 2010.

Professionella publikationer

Larissa Zaleska Onyshkevych är författare, kompilator och/eller redaktör för 16 böcker på engelska och/eller ukrainska; författare till kapitel i böcker; redaktör för specialnummer/upplagor och tidskrifter; och författare till närmare 200 artiklar om jämförande, slaviskt, ukrainskt och amerikanskt drama, litteratur, språk och teater. Hon är också översättare av ukrainsk poesi till engelska och litteraturteori till ukrainska.

Som ukrainsk dramaspecialist har hon redigerat/sammanställt 6 böcker i ämnet. Hennes antologier av modernt ukrainskt drama var de första sådana sammanställningarna i ukrainsk litteratur och inkluderar: en engelskspråkig antologi av ukrainskt drama, en uppsättning parallella volymer av pjäser på de två språken, såväl som den första studien och antologin av ukrainskt drama skriven av dramatiker från den ukrainska diasporan i väst. Ett stort urval av hennes studier av ukrainskt drama finns samlat i hennes volym Tekst I Hra [Text och framförande: Essays on Ukrainian Drama], 2009. I detta konpendium är hennes studier grupperade som texter och tolkningar. Under "Texter" diskuterar hon modernism, postmodernism, existentialism, identitetsfrågor och teman för historiska omvälvningar så som de återspeglas i specifika pjäser. I avsnitt II diskuteras fjorton ukrainska dramatiker och deras pjäser (skrivna mellan 1895 och 2002) i jämförande aspekter med andra västerländska dramatiska verk. Avsnitt III handlar om presentationen av olika ukrainska pjäser på ukrainska och amerikanska teatrar, samtidigt som man koncentrerar sig på tolkningarna som valts av specifika regissörer. Andra avsnitt handlar om icke-ukrainska pjäser på ukrainska teman och publikationer om ukrainska teatern och skådespelare.

Böcker om drama

  • Existentialism in Modern Ukrainian Drama (U. of Pennsylvania Ph.D. Dissertation). (Ann Arbor: Dissertation Microfilms International, 1973).
  •   Blyzniata Shche Zustrinut'sia [Tvillingarna ska träffas igen: Anthology of Drama of the Ukrainian Diaspora] (Kiev, Lyiv: Chas, 1997. ISBN 966-7007-04-9 ).
  •   Antolohiia Modernoї Ukraїns'koi Dramy [An Anthology of Modern Ukrainian Drama] (Toronto: CIUS Press, 1998. ISBN 1-895571-11-1 ).
  •   Holodomor: Dvi Dramy [Two Plays about the Holodomor Famine], (Kiev: Smoloskyp, 2008. ISBN 978-966-1676-10-6 ).
  •     Text i Hra. Ukraїns'ka Moderna Drama [Text och framförande. Ukrainian Modern Drama], (Lviv: Litopys, 2009. ISBN 0-88054-143-1 , ISBN 978-966-7007-73-7 ).
  •   An Anthology of Modern Ukrainian Drama (Toronto: CIUS Press, 2012). (Parallell volym med 2008 års ukrainska språkvolym), ( ISBN 978-1-894865-27-2 ).

Memoarer

  •     Border, bomber och ... två rätta skor. Andra världskriget genom ögonen på en ukrainsk barnflyktingöverlevande . (Memoir) Charleston, SC, 2016. ( ISBN 0692746544 . ISBN 9780692746547 )
  •   Bomby, Hranytsi och Dva Pravi Cherevychky. Druha Svitova Viina Ochyma Dytyny-Bizhentsia . [Bomber, bårder och två rätta skor. Andra världskriget genom ett flyktingbarns ögon. Memoir översatt av författaren. Lviv:Litopys, 2018. ( ISBN 978-966-8853-73-9 )

Redaktör/medförfattare till böcker om andra ämnen och genrer

  • Kontrasty . [Kontraster. Samling av poesi och prosa av unga ukrainare i västvärlden.) NY, Princeton: Plast, 1970.
  • Svity Shevchenka [Taras Shevchenkos världar]. Redaktör et al. v. 1. New York: Shevchenko Scientific Society & Suchasnist', 1991.
  • Avsnittet "Ukrainsk poesi", red. och Intro. i Shifting Borders: East European Poetries of the Eighties . Ed. Walter Cummins. Rutherford: Fairleigh Dickinson U. Press, 1993.
  • Borys Antonenko-Davydovych: Lytsar Neabsurdnykh Idei . [Borys Antonenko-Davydovych: Riddare av icke-absurdistiska idéer]. Ed. och Intro. Kiev: Chas, 1994.
  • Pro ukraїns'kyi pravopys i problemy movie [Om den ukrainska ortografin och relaterade frågor]. Editor et al., 1997.
  • Svity Shevchenka [Taras Shevchenkos världar]. Ed. et al. v.2. New York: Shevchenko Scientific Society, v. 2. NY: Shevchenko Sci. Soc., 2001.
  • Volodymyr Vynnychenko: U poshukakh estetychnoï, osobystoï ta suspilnoï harmoniï [Volodymyr Vynnychenko: In Quest of the Esthetic, Individual and Social Harmony]. Ed. chef et al. NY: UVAN, 2005.
  •   Samtida Ukraina på Europas kulturkarta . Medredaktör (med Maria Rewakowicz) och medförfattare. Armonk: ME Sharpe, 2009. ( ISBN 978-0-7656-2400-0 , 2009).

Kapitel i/medförfattare till/ böcker

  • "Filaret Kolessas återutgivna verk om folklore." Jubileumssamlingen för den ukrainska fria vetenskapsakademin . Winnipeg: UVAN, 1976.
  • "Ukrainian Theatre" i Ethnic Theatre in America . Maxine Schwartz Seller, Ed. Westport: Greenwood Press, 1983.
  • Antolohiia svitovoï literaturno-krytychnoï dumky XX st . [Anthology of the World Literary and Critical Thought of the 20th Century]; även medredaktör och medöversättare av artiklar av Northrop Frye och Richard Rorty; författare till en artikel om existentialism. Maria Zubrytska, red. chef, Larissa Onyshkevych och John Fizer, Assoc. redaktörer. Lviv: Litopys, 1996, 2003.
  • "Problemet med den definitiva litterära texten och politisk censur." Perspectives on Modern Central and East European Literature: Quests for Identity . Ed. Todd Patrick Armstrong. Houndmills, G. Britain & New York, NY: Palgrave, 2001, 25–37.
  • "Karaktärer som avslöjar frågor om identitet: i termer av historia, nation, religion och kön i postsovjetisk ukrainsk dramatik." Samhälle i övergång: Social förändring i Ukraina i västerländska perspektiv . Ed. Wsevolod W. Isajiw. Toronto: Canadian Scholars' Press, 2003, 327–345.
  • "Prava film" ["Språket har rättigheter], Oberezhno - Mova! [Detta är språket – trampa lätt!] (Kiev: Parlamentary Hearings). 2003, 38-39.
  • "En sovjetisk diskurs om den faustiska metaforen i två ukrainska pjäser: av Oleksandr Levada och Yurii Shcherbak", i ukrainsk litteratur från 1900-talet. Essäer till Dmytro Shtohryns ära . Ed. av Jaroslav Rozumnyj, Kiev: Mohyla Academy Publishing, 2011, 162–174.

Introduktionsuppsatser till böcker om poesi, drama, språkstudier

  • "Ukrainska familjenamn" [Introduktionsartikel], Dictionary of Ukrainian Efternamn i Kanada . Ed. F. Bogdan. Vancouver: Onomastic Society, 1974.
  • "Muzyka Bat'kivshchyny Mene Bolyt'" ["Musiken i mitt land smärtar mig"]. Intro. till Ihor Kalynets', Vohon Kupala [The Kupalo Fire]. Baltimore, 1975.
  • Pershyi Vinok [Den första kransen]. Eds. Natalia Kobryns'ka och Olena Pchilka. (1:a uppl. 1887). Redaktör och intro. till 2:a upplagan. New York: Ukrainska damligan, 1984.
  • ”Vid Vertepu do Krylatoї Skrypky . Dramatik tvåry Wiry Wowk. Wira Wowk: Teatr . Kiev: Rodovid, 2002, 5-19.
  • Pro anima i animus , och Pro Esteru, prytchi i alehoriї Wiry Wowk . Intro. till : Wira Wowk, Dyptykh , Lviv: BaK, 2013, 3-6, och 61-62 resp.
  • "Na Hrani dvokh riznykh svitiv" och "Heroi pid tyskom chasu i znannia maibutnioho', Intro. to Tadei Karabovych [Tadeusz Karabowicz], Dvi dramatychni poemy. Ostriv i Taina Vecheria . Lublin:Episteme, 7-413, 7-413, 7-413, 7-413, 2013 .
  • "Vichnist' nache khmarynka z doshchem", Introduktion till Tadeucz Karabowicz, Vichnist' nache khmarynka z doshchem . Lublin: Episteme, 2015, 5-10.

Översättningar

Översättningar av pjäser av Valerii Shevchuk;

  • Fåglar från en osynlig ö (i An Anthology of Modern Ukrainian Drama, 2012).
  • "Aqua Vitae/Slutet av århundradet" . FRÖKEN.

Översättningar av noveller av

  • Serhii Paradzhanov (AGNI, 28, 1989), 210-211.

Översättningar av dikter av:

  • Wira Wowk "Mandala" (345)
  • Vasyl Stus "Hundra speglar stirrar på mig..." (417)
  • Sofia Maidanska "Du kommer alltid att kunna hitta mig..." (543) och "Bara en gång..." (547).

I: A Hundred Years of Youth, A Bilingual Anthology of 20th Century Ukrainian Poetry , Olha Luchuk och Michael M. Naydan, red. och kompilatorer. Lviv: Litopys, 2000.

externa länkar

  • Officiell hemsida
  • Info på ukrainska Wikipedia [Лариса Онишкевич]: Лариса Залеська Онишкевич [ uk ]