Lägsta av det låga (bok)
Författare | Günter Wallraff |
---|---|
Land | Tyskland |
Genre | Undercover-journalistik |
ISBN | 9780413196804 |
Lägst av det låga eller lägsta av det låga: den turkiske arbetaren i Västtyskland är den engelska översättningen av den tyske journalisten Günter Wallraffs bok Ganz unten ("Längst ner"), ursprungligen publicerad i Tyskland 1985. Boken beskriver hans hemligt experiment som turkisk migrantarbetare i Västtyskland under två år.
Översikt
Wallraff antar identiteten på en turkisk man vid namn Ali Sigirlioğlu. Wallraff väljer att förklä sig för sitt experiment. Han ändrar sitt utseende genom att bära kontaktlinser och en peruk för att få sig själv att verka yngre, och antar dessutom vad han anser vara en stereotyp tecknad accent och affekt.
Wallraff publicerar en annons i en tidning som Ali Sigirlioğlu, där han säger att han är villig att arbeta med vilket jobb som helst, inklusive hårt arbete. Han tar på sig olika jobb som okvalificerad arbetare, inklusive arbete som dräng, McDonald 's snabbmatsarbetare och som arbetare i en Thyssen stålfabrik. Wallraff avslutar sitt hemliga experiment efter två år till följd av de fysiska påfrestningar och hälsoproblem som de olika jobben orsakade honom.
Slutsatser och observationer
Wallraffs slutsatser från hans experiment återspeglar den främlingsfientliga behandling och exploatering han utsattes för när han spelade rollen som en ung turkisk migrantarbetare. Han understryker de risker han upplever, som att arbetsgivare saknar skyddsutrustning för arbetare, dåliga arbetsmiljöer och de låga löner som erbjuds migrerande arbetstagare. Wallraff noterar också hur arbetarna behandlas som engångsverktyg och inte människor. Han inkluderade också några rapporter från andra personer som arbetade inom kärnbränsletillverkning.
Han berättar om den sociala isolering han mötte som turkisk man, och beskriver olika incidenter där individer skulle förolämpa, håna eller hota honom utan provokation.
Reception
Boken var mycket framgångsrik vid publicering, med mer än fyra miljoner exemplar som såldes inom den ursprungliga tyska upplagan och översattes till 30 språk och distribuerades i flera länder. Det blev Tysklands största litterära framgång efter andra världskriget .
Publiceringen av Wallraffs bok ökade den europeiska allmänhetens intresse för misshandel och social isolering av utländska arbetare. Det blev också utredningar om illegala arbetsförmedlingar som ett resultat.
I ett försök att hjälpa utlänningar skapade Günter Wallraff "Ausländersolidarität" (" Solidaritet med utlänningar "), en fond för att hjälpa nykomlingar i Tyskland.